Français   Español   Deutsch   English   Türkçe seçili    
Resmi sertifikalı ve noter yeminli çeviri/tercüme bürosu
Telefon: (0212) 220 43 03 - Faks: (0212) 220 43 04
E-posta: info@dijitaltercume.com
Kusursuz hizmet, mükemmel iletişim
40 dilde uzman çeviri hizmeti



Türkiye'den ve yurtdışından 300'ün üzerinde seçkin firma referansı
Diller ve Bilgiler
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Almanca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Arapça) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Arnavutça)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Azerice) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Boşnakça) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Bulgarca)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Çekce) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Çince) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Danca)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Estonca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Farsça) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Fince)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Flamanca (Hollandaca)) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Fransızca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Gürcüce)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Hırvatça) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (İbranice) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (İngilizce)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (İspanyolca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (İsveçce) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (İtalyanca)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Japonca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Kazakça) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Korece)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Latince) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Lehçe (Polonyaca)) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Letonca (Letçe))
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Litvanca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Macarca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Makedonca)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Moldovca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Norveççe) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Osmanlıca)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Portekizce) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Rumence) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Rusça)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Sırpça) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Slovence) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Türkçe)
Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Ukraynaca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Urduca) Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Yunanca)
Referanslarımız
Referanslarımızdan bazıları
Gelişen müşteri yelpazemizle, her geçen gün biraz daha gelişiyor ve güçleniyoruz. Bizi tercih eden müşterilerimize ve ayrıca isimlerini referans listemizde yayınlamamıza izin vererek bizi onurlandıran müşterilerimize teşekkür ediyoruz.
Bilgi Arşivi
Dijital Tercüme Avantajları
Kalite
Dijital Tercüme, 10 (on) senelik uzman kadrosu, organizasyon ve koordinasyon başarısı, tercümanların özenli seçimi ve titiz çalışması, ücretsiz olarak sunulan editör kontrolü ve redaksiyon hizmeti, mesai saatleri içinde sürekli iletişim seçeneği ile sizlere en kaliteli çeviri hizmetini ...

Çeviri/Tercüme & Dil Bilgileri (Türkçe)

Türkçe dili ya da diğer adı ile Türkiye Türkçesi, Türkiye, Azerbaycan, Kuzey Kıbrıs'ın resmi dilidir, bölgesel olarak da Kosova, Makedonya, Romanya, Irak'ın resmi dillerinden biridir. Dünya üzerinde 85 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır, 65 milyon kişinin ise anadilidir. Bulgaristan, Irak, İran, KKTC, Kosova, Lübnan, Macaristan, Makedonya, Romanya, Suriye, Türkiye, Ürdün, Yunanistan, ABD, Almanya, Avustralya, Avusturya, Belçika, Birleşik Krallık, Danimarka, Fransa, Hollanda, İsveç, İsviçre, Kanada, Lihtenştayn, Norveç, Ahıska Türklerinin yaşadığı ülkeler (Özbekistan, Kazakistan v.d.) ve Suudi Arabistan ülkelerinde konuşanları mevcuttur.

Moğolca, Mançu-Tunguzca, Korece (bazı filologlara göre Japonca) ve diğer Türk dilleri ile birlikte Ural-Altay dillerinin Altay Dil Ailesi'ne mensuptur. Alt grup olarak Oğuz öbeğinde bulunur. Türkçe dilinde Latin alfabesi kullanılır ve dünyada en fazla konuşulan 15. dildir. Türkçe'nin güncel yapısı ve dildeki değişiklikler daha önce bağımsız, 1983 yılından beridir de devlete bağlı olarak görev alan resmi bir kurum olan Türk Dil Kurumu tarafından denetlenmekte ve düzenlenmektedir. Türkçe, barındığı coğrafyanın çok geniş olması sebebi ile birçok değişik lehçe ve şivelere sahiptir. Yazım dili olarak "İstanbul Lehçesi" temel alınır. Türkiye içinde Rumeli Bölgesi, Karadeniz Bölgesi, Güneydoğu Bölgesi ve de Ege Bölgesi'nde ağız farklılıklarına sıkça rastlanmaktadır. Türkiye dışında ise Azeri Türkçesi, Türkmen Türkçesi, Gagavuz Lehçeleri ve İran'da kullanılan Horasan Lehçesi, Kıbrıs Lehçesi gibi kullanıldığı bölgeye göre değişiklik gösteren diyalektlere sahiptir.

Türkçe dilinin özelliklerine bakacak olursak, diğer Altay dilleri gibi eklemeli, kelimelerin eklerle türetildiği ve çekildiği, sondan eklemeli bir dil olduğunu; Türkçe kelimelerde erillik, dişillik (yani cinsiyet ayrımı) özelliğinin olmadığını; Türkçe'de basit bir kökten veya iki sözcüğün birleşmesi ile çok sayıda sözcük türetmenin mümkün olduğunu; bir sözcük köküne ekler ekleyerek, tek sözcüklü tümce oluşturulabilindiğini; büyük ünlü uyumu ve küçük ünlü uyumu olarak bilinen iki ünlü uyumu olduğunu; Türkçe'nin deyimler ve atasözleri açısından zengin bir dil olduğunu; 8 adet ünlü, 21 adet ünsüz harfin olduğunu; Türkçe'de sayı sıfatlarından sonra gelen adların çoğul eki almadığını ve önlük-artlık (kalınlık-incelik) ve düzlük-yuvarlaklık uyumları olduğunu görebiliriz.

Türkçe'nin gelişimine baktığımızda ilk önce Göktürk alfabesi kullandıkları görülmektedir, bu dönemde kullanılan Türkçe öz Türkçe'dir ve günümüzde okunduğunda hemen hemen anlaşılır kelimeler ve yapı barındırır. Daha sonra Uygur alfabesine geçiş olsa da fonetik ve vokabüler olarak öz Türkçe'den fazla uzaklaşılmamıştır. 9. yüzyıldan itibaren ise Arap alfabesi kullanılmaya başlanmış ve dilde Farsça ve Arapça'nın büyük etkileri görülmeye başlamıştır. 13. Yüzyıla gelindiğinde, bu Arap abecesi kullanılarak oluşmuş dili Türk boyları tarafından kullanılan ortak bir iletişim aracı olarak kullanılmıştır. 14. yüzyıldan itibaren ise Türkçe'nin bu hali üzerine düzenlemeler ve eklemeler yapılarak Osmanlıca ismi altında Arapça ve Farsça'nın daha baskın biçimde görüldüğü ve halkın konuştuğu öz Türkçe'den oldukça ağır ve ağdalı bir dil oluşmuştur. 18. yüzyıldan sonra dilde Fransızca'nın etkileri de yoğun biçimde hissedilmeye başlamıştır. Cumhuriyet'in kuruluşundan 4 ve 9 yıl sonra yapılan iki harf devriminden sonra Latin alfabesi kullanılmaya başlanmış ve dilde çok büyük sadeleştirilmelere gidilmiştir.

Türkler tarih boyunca dünyanın birçok çeşitli bölgelerinde yaşamışlar ve çeşitli kültürlerle kaynaşmaları sebebi ile dilde çok fazla yabancı "sözcük alışverişleri" olmuştur. Bu da dilde kelime açısından büyük zenginleşmeye neden olmuştur. Büyük Türkçe Sözlük'te atasözü, deyim, terim ve isim olmak üzere yaklaşık 650 bin söz mevcuttur. Bunların %14 kadarı yabancı dilden Türkçe'ye geçmiş sözcüklerdir, Türkçe'den diğer dillere geçen sözcük sayısı ise azımsanamayacak kadar çoktur. İstatistiksel olarak Sırpça dilinde 8995, Bulgarca dilinde 3490, Yunanca dilinde 2984, Farsça dilinde 2969, Arnavutça dilinde 2622, Rumence dilinde 2780, Rusça dilinde 2476, Arapça dilinde 1990, Macarca dilinde 1982, Ukraynaca dilinde 800, İngilizce dilinde 470 adet Türkçe'den türemiş sözcük bulunmaktadır. Çince 289, Çekçe 248, Urduca 227, Almanca 166, İtalyanca 146 ve Fince 115 tane Türkçe sözcük barındırmaktadır.

Ülkemizde Türkçe dilinin tarihsel gelişimini, gramer yapısını, kurallarını, diğer dillerle olan bağlantısını, Türk edebiyatının tarihi ve bugünkü durumunu öğrenmek için fakültelerin Türk Dili ve Edebiyatı bölümlerinde lisans eğitimi alınabilir. Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunları, Türkolog unvanı alırlar, bu unvan ile kütüphanelerde, arşivlerde, Kültür Bakanlığı'nda, TRT kurulunda görev alabilirler. Editörlük, öğretmenlik veya yükseköğretim kurumlarında okutman olarak çalışabilirler. Ülkemizde yaklaşık 50 adet Türk Dili ve Edebiyatı bölümü mevcuttur, Boğaziçi Üniversitesi, Hacettepe Üniversitesi, İstanbul Üniversitesi, Ankara Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümlerini barındıran üniversitelerden birkaçıdır.

Dijital Tercüme Dil Hizmetleri bünyesinde Türkçe'den her hangi bir yabancı dile veya yabancı dilden Türkçe'ye yapılan çevirilerde her iki dile de hâkim, yine resmi sertifikalar ve diplomalar ile bu hâkimiyeti belgelenmiş tercümanlar görev almaktadır, ana dil seviyesinde kontrol yapabilecek editörlerimiz de çevirinin kalitesini kontrol etmektedir. Türkçe'den yabancı dile çeviri/tercüme yapılırken hedef metin ülke alfabesinde hazırlanır ve resmi makamlarının onaylayabileceği şekilde teslim edilir. Gönderilen tercüme metni; öncelikle çeviri/tercüme koordinasyonu bünyesinde konusuna göre sınıflandırılır, uzman olan tercümana yönlendirilir, metin okunarak konu araştırması yapılıp, internet üzerindeki uluslararası veya yazılı sözlükler ile uygun çeviri terminolojisi çıkartılır. En son olarak tercüme kurallara uygun biçimde tamamlanıp editörlere teslim edilir. Daha sonra Türkiye Cumhuriyeti noterlerinde çeviri alanında yemin zabıtları olan editörlerimiz tarafından önce anlam ve çeviri kalitesi bakımından kontrol edilir, daha sonra proofreading (son kontrol) aşamasında imla kuralları ve dizine göre gözden geçirilir. Türkçe dilinde Dijital Tercüme Dil Hizmetleri'nden akademik tercüme ve çeviri, edebi tercüme ve çeviri, hukuki tercüme ve çeviri, medikal (tıbbi) tercüme ve çeviri, patent çevirisi, senaryo çevirisi, teknik tercüme ve çeviri, ticari tercüme ve çeviri, genel çeviriler ve yazışmalar konularında hizmet alabilirsiniz.

Bu sayfadaki bilgiler Dijital Tercüme Dil Hizmetleri Filoloji bölümünün hazırlamış olduğu Türkçe diline özel bilgilerdir.

Bu Dildeki Referanslarımızdan Bazıları

X Bank Asya (Asya Katılım Bankası A.Ş.)
X Otacı İlaç Besin Kozmetik A.Ş.
X Remondis Çevre Teknik ve San. A.Ş.
X MNG Kargo A.Ş.
X Pronet Güvenlik Hizmetleri A.Ş.
X Vogue Türkiye (Doğuş Grubu İletişim Yayıncılık ve Ticaret A.Ş.)
X Hiestand İstanbul Dondurulmuş Gıda Tic. Ltd. Şti.
X OPET Petrolcülük A.Ş.
X Trelleborg Otomotiv
X Primex Romanya
X Hilton Worldwide
X Tesan İletişim A.Ş.
X Sifar İlaçları Ticaret ve Sanayi A.Ş.
X İstanbul Büyükşehir Belediyesi
X Şişe Cam Sanayii A.Ş.
X BMW M GmbH
X Reklamz Internet Advertısıng Agency
X Chevron Corporation
X Microsoft Türkiye
X Siemens A.Ş.

Çeviri/Tercüme Popüler Seçenekler (Türkçe)

Destek & Barındırma netroma.teknoloji tarafından sağlanmaktadır. Tüm hakları saklıdır © 2004-2011 Dijital Tercüme.
Bu sitedeki hiçbir görsel malzeme Dijital Tercüme'nin izni olmaksızın kopyalanamaz ve kullanılamaz.
Dijital Tercüme web sitesi Dijital Tercüme İnternet Yazılım Hizmetleri Turizm Dış Ticaret Limited Şirketi iştirakidir.
Valid HTML 4.01 Transitional McAfee Onaylı Çeviri İşletmeleri Derneği Üyesi