|
Gelişen müşteri yelpazemizle, her geçen gün biraz daha gelişiyor ve güçleniyoruz. Bizi tercih eden müşterilerimize ve ayrıca isimlerini referans listemizde yayınlamamıza izin vererek bizi onurlandıran müşterilerimize teşekkür ediyoruz.
Dijital Tercüme Avantajları
Dijital Tercüme, 10 (on) senelik uzman kadrosu, organizasyon ve koordinasyon başarısı, tercümanların özenli seçimi ve titiz çalışması, ücretsiz olarak sunulan editör kontrolü ve redaksiyon hizmeti, mesai saatleri içinde sürekli iletişim seçeneği ile sizlere en kaliteli çeviri hizmetini ...
|
|
Satış Sözleşmesi
TERCÜME İLE İLGİLİ SÖZLEŞME METNİ AŞAĞIDAKİ GİBİDİR
TANIMLAR
a) MÜŞTERİ'nin Dijital Tercüme tarafından istenen şekil ve nitelikte, elektronik tercüme yapılmak için sağladığı ve üretilmiş
olarak hazır bulunan her türlü döküman dosyasına 'KONU MATERYALLERİ' adı verilir.
b) KONU MATERYALLERİ'nin diğer dillere çevirisi olayına 'TERCÜME' denir.
DİJİTAL TERCÜME TARAFINDAN VERİLECEK HİZMETLER
Dijital Tercüme tarafından müşteriye bildirilen; 'TERCÜME' ücretinin tahsil edilmesi karşılığında, Dijital Tercüme aşağıda
belirtilen hizmetleri sağlayacaktır.
1.1. Sözleşmenin Konusu İşbu sözleşme, MÜŞTERİ'ye ait KONU MATERYALLERİ'nin Dijital Tercüme tarafından diğer dillere
çevirisine ilişkin şekil ve şartları düzenlemektir.
SÖZLEŞMENİN YÜRÜRLÜĞE GİRMESİ
2.1. Müşteri, Dijital Tercüme'nin www.dijitaltercume.com web adresindeki sitesinden ulaşılabilen işbu sözleşmeyi onaylamasını
ve ilgili hizmet bedelinin tahsil edilmesini müteakip döküman TERCÜME hakkını elde edecektir.
2.2. İşbu sözleşme, Müşteri'nin 'tanımlar'da belirtildiği şekilde, KONU MATERYALLERİ'nin diğer dillere çevirisi hizmetinin
sona ermesi veya işbu sözleşmede sayılan fesih hallerinde fesih anında, kendiliğinden hiçbir ihtar veya merasime gerek
kalmaksızın hükümsüz kalacaktır.
MÜŞTERİNİN YÜKÜMLÜLÜKLERİ
3.1. Müşteri telif hakkı kendisine ait olan tüm KONU MATERYALLERİ'nin tercümesi için Dijital Tercüme'ye yetki vermiştir.
3.2. TERCÜMESİ YAPILAN KONU MATERYALLERİ'nin içeriğinin doğru olmaması, TC kanunlarına ve toplum ahlak ve kurallarına aykırı
bir unsur içermesi nedeniyle doğacak tüm hukuki ve cezai sorumluluk MÜŞTERİ'nin sorumluluğundadır.
3.3. MÜŞTERİ tarafından TERCÜME EDİLMEK üzere verilen içerikte ve/veya güncellenmiş içerikte yukarıdaki maddeler kapsamına
giren yada bu sözleşmede belirtilmemiş ancak Dijital Tercüme tarafından sakıncalı ve/veya tercümesi uygun bulunmayan
içerikte KONU MATERYALLERİ, Dijital Tercüme tarafından tek taraflı olarak hiçbir sebep göstermeksizin bulundurulmayabilir.
Dijital Tercüme'nin KONU MATERYALİ TERCÜMESİNİ ret edebileceği ve böyle bir durumda herhangi bir yükümlülük altına
girmeyeceğini MÜŞTERİ bu sözleşme ile kabul eder. İşbu madde hükmü, Dijital Tercüme'ye hiçbir şekilde, KONU MATERYALLERİ'ni
denetleme yükümlülüğü getirmemektedir.
3.4. MÜŞTERİ, işbu Sözleşme kapsamında, KONU MATERYALLERİ'nin tercümesi ile ilgili olarak Dijital Tercüme'ye Internet ya da
sistem içerisinde yer alan veya alacak kişi ve kuruluşlar tarafından yapılacak tüm taleplerin muhatabının kendisi olacağını
ve bu nedenle Dijital Tercüme'nin uğrayabileceği tüm maddi ve manevi zararları ilk yazılı talepte ödemeyi kabul ve taahhüt
eder.
3.5. Dijital Tercüme, TERCÜMESİ YAPILAN KONU MATERYALLERİ'nin doğruluğu, geçerliliği ya da güncelliği konusunda MÜŞTERİ
tarafından hiç bir zaman sorumlu tutulamaz.
3.6. MÜŞTERİ, gerek Dijital Tercüme'ye vermiş olduğu bilgilerin gerekse bu Sözleşmede belirtilen bilgilerin doğruluğunu kabul
eder. Aksi takdirde doğacak tüm hukuki ve cezai sorumluluk MÜŞTERİ'ye ait olacaktır.
3.7. KONU MATERYALLERİ'nin tercümesi herhangi bir üçüncü şahıs haklarını ihlal etmesi durumunda, MÜŞTERİ tüm sorumluluğunun
kendisine ait olacağını, Dijital Tercüme'nin böyle bir ihlalden doğacak her türlü maddi ve manevi zararını derhal tazmin
etmekle yükümlü olduğunu kabul ve beyan eder.
3.8. MÜŞTERİ; Dijital Tercüme'nin KONU MATERYALLERİ'nin üretilmesine hiçbir katkısının bulunmadığını ve sözkonusu içerik
hakkında hiçbir bilgisinin olmadığını kabul, beyan ve taahhüt eder.
3.9. Müşteri, işbu sözleşme hükümlerinin yanında Dijital Tercüme'nin www.dijitaltercume.com adresinden ulaşılabilen ve
Dijital Tercüme tarafından tek taraflı olarak, önceden bildirmeksizin güncellenebilen servis kurallarını belirli dönemlerde
mutabık kurallara aynen riayet etmekle mükelleftir. Aksi halde, hiçbir maddi ve/veya manevi talepte bulunamayacağı kabul,
beyan ve taahhüt eder.
DİJİTAL TERCÜME'NİN SORUMLULUĞU
4.1. Dijital Tercüme, tercüme edilen belgelerin doğruluğu, güncelliği veya geçerliliğini taahhüt etmediği gibi, müşterinin bu
nedenle uğrayacağı zararlar nedeniyle hiç bir şekilde sorumlu tutulamaz.
4.2. Müsteri'nin Internet üzerinde üçüncü şahısların eylemlerinden dolayı uğrayacağı zararlardan Dijital Tercüme sorumlu
değildir.
4.3. Dijital Tercüme'nin tek sorumluluğu, teknik imkanlar ve işbu sözleşme hükümleri dahilinde Müşteri'ye ait KONU
MATERYALLERİNİ diğer dillere çevirisini sağlamaktır.
DİJİTAL TERCÜME'NİN YETKİLERİ
5.1. MÜŞTERİ, Dijital Tercüme'ye ilettiği kurumsal bilgilerin; faturalama, ilişki kurma ve müşteri destek hizmetlerinde
kullanımı için Dijital Tercüme'yi yetkili kılmıştır.
5.2. Dijital Tercüme, önceden e-mail aracılığıyla bildirerek, hizmet süre ve şartlarını, uygulanan hizmet bedellerini veya
verilen hizmetleri tek taraflı olarak değiştirebilir veya bu hizmetlere son verebilir. Müşteri, yeni şartları kabul etmediği
takdirde, Dijital Tercüme'ye bildirimde bulunarak, ödeme yükümlülüğü baki kalmak şartıyla, işbu sözleşmeyi sona erdirebilir.
5.3. Dijital Tercüme, Müşteri'nin hizmet bedelini zamanında ödememesi üzerine temerrüde düşmesi halinde sözkonusu hizmeti,
hiçbir ihtarda bulunmadan tazminatsız kesme veya sona erdirme hakkını saklı tutar.
5.4. Dijital Tercüme'nin işbu sözleşmede zikredilen haklarını belirtilen sürelerde kullanmaması, hiçbir suretle feragat
olarak nitelendirilemez.
GENEL HÜKÜMLER
6.1. Borçlar kanununda zorunlu neden olarak tarif edilen haller Zorunlu Nedenler (Force Major) olarak kabul edilecektir.
Zorunlu Nedenler dolayısıyla sözleşmede belirlenmiş olan yükümlülüklerini yerine getiremeyecek ya da yerine getirmede
gecikecek olan taraf, zorunlu nedenin ortaya çıkmasından itibaren mümkün olan en kısa sürede diğer tarafa yazılı olarak
bildirecektir.
6.2. Taraflar, Borçlar kanununda zorunlu neden olarak tarif edilen haller dolasıyla sözleşmeyi feshetme ve/veya sözleşmenin
uygulanmaması ya da gecikmesi nedeniyle uğradıkları zararları talep etme hakkına sahip olmayacaktır. Zorunlu Nedenlerin sona
ermesinden sonra sözleşmenin uygulanmasına devam edilecektir. Ancak şartlar iki 2(iki) ayı aşan bir sürede son bulmamışsa,
taraflar iyi niyetle durumu değerlendirerek birlikte fesih kararı alabilecektir.
6.3. Dijital Tercüme olabilecek makul her türlü kaynağı kullanarak azami devamlılıkta ve işlerlikte bir servis verecektir,
bununla beraber gecikmelerden doğabilecek bilgi kayıplarından, veya MÜŞTERİ'den kaynaklanan hatalı iletimlerden, Dijital
Tercüme'nin kontrolü dışındaki arızalardan dolayı Dijital Tercüme sorumlu tutulamaz.
6.4. Müşteri, Dijital Tercüme ile gerçekleştireceği işlemlerde Dijital Tercüme'ye gitmeden ve işlemlerin daha süratle
gerçekleşmesi için e-mail, faks veya telefon ile talimat vermeyi ve Dijital Tercüme tarafından kendisine yapılacak
bildirimlerin e-mail, faks veya telefon ile yapılmasını kabul eder. Müşteri'nin Dijital Tercüme ile Internet üzerinde
yapacağı her türlü işlemler, sözleşmeler, ile bunlara ilişkin her türlü talimatlar işbu sözleşme kapsamındadır.
6.5. Müşteri, e-mail, faks veya telefon ile talimat iletilmesi ve bildirimlerin yapılmasından doğacak bütün sonuçları peşinen
kabul etmiştir. Müşteri, Dijital Tercüme'nin işbu Sözleşme ile kendisine sağladığı kolaylıktan yararlanırken aşağıdaki
hususları yerine getirecektir. Müşteri'nin Dijital Tercüme'ye talimat iletmede kullanacağı ve Dijital Tercüme'nin
bildirimlerini yapacağı e-mail adresi, faks numarası, ve telefon numarası, Dijital Tercüme'ye bildirdiği şekilde olup
doğruluğunu taahhüt eder. Değişiklik olduğu takdirde, Müşteri yeni numaraları derhal Dijital Tercüme'ye bildirecektir.
6.6. Dijital Tercüme, Müşteri'nin e-mail, faks veya telefon ile talimatını aldığında; gönderilecek yazılı teyidi
beklemeksizin talimatın gereğini yerine getirecektir. Ancak, Dijital Tercüme herhangi bir neden ileri sürmeksizin kendi
takdirine göre e-mail, faks veya telefon ile iletilen talimatı yerine getirmekten imtina & etme hakkını saklı tutar.
6.7. Dijital Tercüme'nin ve personelinin genel olarak kendisine düşen dikkat ve ihtimamı gösterdiği karine olarak kabul
edilir. Bunun aksini iddia eden Müşteri, ispat külfeti altındadır.
6.8. Müşteri, işbu Sözleşmenin uygulanmasında ve Sözleşmeden doğabilecek uyuşmazlıklarda Dijital Tercüme'nin defter kayıt ve
belgelerinin, bilgisayar kayıtları ile mevcut olması durumunda elindeki telefon kayıtlarının, faks sistemiyle gönderilen
talimat örneklerinin Dijital Tercüme ile Müşteri arasındaki ilişkilerde müstenid aranmaksızın teyid edilmiş olsun veya
olmasın kesin delil teşkil edeceğini kabul ve beyan eder.
SÜRE
İşbu sözleşme, 1(bir) KONU MATERYALİ tercümesi için geçerlidir. İşbu sözleşme, hizmetin yenilenmesi ve tercih edilen KONU
MATERYALİ tercümesi için TERCÜME bedelinin ödenmesini müteakip söz konusu dönem için uzamış sayılacaktır.
ÖDEME
Ödemeler TERCÜME işlemi başlamadan önce tamamı banka hesabına yatırılarak yapılacaktır.
FESİH HAKKI
Dijital Tercüme, Müşteri'nin işbu Sözleşme konusu sorumluluk ve yükümlülüklerini ihlal ettiğini ve/veya gereği gibi yerine
getirmediğini tespit ettiği takdirde, her zaman bir süreyle bağlı olmaksızın Sözleşmeyi tek yanlı ve tazminatsız olarak
Müşteri'ye bildirimde bulunmak suretiyle feshetmeye, hizmeti durdurmaya veya askıya almaya yetkilidir.
TARAFLARIN TEBLİGAT ADRESİ
Müşteri tüm tebligatlar için Dijital Tercüme'ye bildirdiği adresini kanuni ikametgah olarak kabul ettiğini beyan ile, bu
Sözleşmenin akdinden sonraki adres değişikliklerini Dijital Tercüme'ye derhal bildireceğini, bildirmediği takdirde,eski
adrese yapılacak her türlü tebligatın kendilerine yapılmış sayılacağını kabul eder. İşbu sözleşme nedeniyle tarafların
e-mail kullanarak birbirlerine yapacakları her türlü bildirim aynen geçerli olup, e-mail'in gönderici tarafından
yollanmasından bir gün sonra karşı tarafa ulaştığı kabul edilecektir. Taraflar, bu husustaki her türlü itirazlarından
peşinen feragat ederler.
YETKİLİ MAHKEME VE İCRA DAİRELERİ
Bu sözleşmeden doğacak her türlü anlaşmazlıklarda İSTANBUL Mahkeme ve İcra Dairelerinin yetkili olacağını taraflar kabul
ederler.
UYGULANACAK HÜKÜMLER
İşbu Sözleşme ile ilgili olarak çıkabilecek ihtilaflarda öncelikle bu sözleşmedeki hükümler uygulanacak olup, bu sözleşmede
hüküm bulunmayan hallerde ise; ilgili mevzuat hükümleri uygulanır. Taraflar işbu sözleşmeden doğabilecek ihtilaflarda
Dijital Tercüme'nin defter ve kayıtları ile bilgisayar kayıtlarının H.U.M.K. 287. maddesi anlamında muteber, bağlayıcı,
kesin ve münhasır delil teşkil edeceğini ve bu maddenin Delil Sözleşmesi niteliğinde olduğunu, belirtilen Dijital Tercüme
kayıtlarının usulüne uygun tutulduğunu kabul, beyan ve taahhüt ederler.
GİZLİLİK
Müşteri, kendisine iletilen özel bilgileri (özel bilgi; tarafların ve/veya sözlü elektronik formatta birbirlerine ilettiği
her türlü ürün, teknoloji, prosedür, program, finansal bilgi ve hedefler, veri, know-how, tasarım, yazılım, müşteri listesi
ve benzeri belgeleri içerir.) hiçbir şekilde başka amaçla kullanmayacak, dağıtamayacak, üçüncü kişilere aktaramayacaktır.
Özel bilgiler müşteri tarafından gizli tutulacak ve bu bilgilerin yetkisiz kişilerce kullanılmasını önlemek üzere her türlü
güvenlik önlemleri alacaktır. Aksi taktirde doğacak zararın tazmini esastır. İşbu sözleşmenin feshi halinde dahi bu madde
yürürlükte kalacaktır.
HİZMET ŞARTLARI
Müşteri hizmet şartlarını ve buna uygun olarak yapacağı ödemelerinin şeklini, Dijital Tercüme tarafından e-mail ile müşteriye
gönderilen ve/veya Dijital Tercüme'nin www.dijitaltercume.com adresindeki sitesinde satın alma, hizmet uzatma veya yenileme
anında beyan edilen yöntemlerden birini seçmek suretiyle belirleyecektir. |