contact us

İstanbul - Türkiye

New York - ABD

Fast

Impeccable

High-quality

Language References

Mercedes-Benz Türk A.Ş.
Mercedes-Benz Türk A.Ş.
19 dilde 22 hizmet
Akyiğit Mağazacılık A.Ş.
Akyiğit Mağazacılık A.Ş.
24 dilde 4 hizmet
Bu dildeki referanslarımızda kayıtlı referanslarımızdan yayın izni alınanların en fazla on (10) tanesi gösterilmektedir.

Translation Process - Slovak

Slovak
  • In compliance with the EN 15038 Translation Quality Standard, a translator is selected based on the area of expertise of your Slovak texts. These areas of expertise are: Medical, commercial, legal, technical, advertisement, websites, literary, patent, and scripts.
  • The text is referred to a certified Slovak translator, who has at least ten years of experience. During the translation preparation process, a terminology is prepared in the light of research on text and the subject.
  • After the translation is completed, it is delivered to the editor.
  • Its appropriateness to the Slovak alphabet/grammar (in translations from Turkish to Slovak) or the Turkish alphabet/grammar (in translations from Slovak to Turkish) and its orthography is checked by our editors.
  • Whether or not it will be presented to official authorities, all your documents that require an official document template are prepared by our experienced staff in a format that would be approved by Slovakia official institutions.
  • Our "Key4World" service as a Google Authorized Translation Office is also available in Slovak.

Language Information - Slovak

Slovak
Philological information on "Slovak" was prepared by the translation studies division of Dijital Tercüme.

Slovak is a language used as a native language in Slovakia and Czech Republic. It has similarities with Czech, uses the Latin alphabet and is spoken by 6 million people. Czech is one of the Indo-European languages. Along with Czech, Polish and Serbian, it constitutes the Western branch of the Slavic languages. In international correspondences it has the language codes of ISO 639-2 and ISO 639-3. Because it is written as "Slovenčina" it is often confused with Slovenian, yet it is mostly similar to Czech. Their historical association and proximity play an important role in this aspect.