50 dilde 600+ referansla hizmet verdiğimiz müşterilerimizin bize duyduğu güveni taçlandırdık.
UMS-6 Çevirmen ve MTC 112 standartlarına göre çalışan; Türkiye'nin çeviri ve lokalizasyon alanındaki öncü firması Dijital Tercüme, ISO 17100:2015, TS EN 15038; ISO 9001:2000; Google Yetkili Çeviri Bürosu ve OHSAS 18001 sertifikalarının sahibidir.
Dijital Tercüme Çeviribilim bölümünün hazırlamış olduğu “Yunanca” hakkındaki filolojik bilgidir.
Yunanca dili, Yunanca adı ile Elinika, dört bin senelik bir geçmişe sahiptir. Bu sebeple tarihte birçok ülkenin dilinden etkilenmiş ve zaman içinde değişikliklere uğramıştır. Antik yunanca ile günümüz Yunancası arasında büyük farklar vardır. Yunanistan Cumhuriyeti (Balkan Yarımadasının güneyinde, kuzeyden Arnavutluk, Makedonya ve Bulgaristan, Doğudan Türkiye, güneydoğudan Ege Denizi, güneyden Akdeniz ve batıdan Adriyatik Denizi ile çevrilidir) ve Güney Kıbrıs'ın resmî dilidir. MÖ X. yy civarı ortaya çıkmıştır. Fenike alfabesi temellidir. Okuma yönü tarih içinde değişiklik göstermiştir, önceleri sağdan sola, daha sonra "bustrofedon" denilen şekilde ve en nihayet soldan sağa doğru okunmuştur. Bilinen en eski belge: MÖ VII. yy'dan kalma Yunan şehri Dreros'un kanunlarıdır.
Yunanca dünyada, çoğunluğu Yunanistan'da (10 milyon) olmakla beraber, Avustralya, Almanya ve Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşayan yaklaşık 25 milyon kişinin anadilidir.
Türkiye'de anadili Yunanca olan yaklaşık 1. 000 kişi yaşamaktadır. Ayrıca, Yunanca İtalya ve Arnavutluk'un yanı sıra Ermenistan ve Ukrayna'da da konuşulmaktadır. Makedonya Cumhuriyeti, Bulgaristan ve Ukrayna, Rusya, Romanya, Gürcistan, Azerbaycan ve Akdeniz çevresinde, Güney İtalya, İsrail, Mısır, Lübnan'da da konuşanlar bulunmaktadır. Yunanca, aynı zamanda Batı Avrupa, özellikle İngiltere ve Almanya Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri, Avustralya, yanı sıra Arjantin, Brezilya gibi ülkelerdeki göçmenler tarafından da konuşulmaktadır.
Matematik, astronomi, demokrasi, felsefe, tiyatrocu, atletizm, tiyatro, söylem, antropoloji, fotoğraf, izomeri, biyomekanik, sinema, fizik vb. alanlarda tüm dünya dillerinde kullanılan Yunanca kelimeler mevcuttur, özellikle sonu "loji" ile biten sözcüklerin çoğu Yunan kökenlidir, mesela İngilizce kelimelerin %12'ye yakını Yunanca’dan türemiştir.
Komşuluk ilişkilerimiz nedeniyle (ticari, turistik, kültürel, vs.) Türk Üniversiteleri'ndeki "Yunan Dili ve Edebiyatı" Bölümleri epey rağbet görmektedir. Yunanca devamlı olarak kullanılmış ve tarihi tespit edilmiş en eski dillerden biridir. Tarihin büyük bir kesiminin her devrinde önemli bir edebi eser verebilmiş sayılı dillerdendir. Yunancanın medeniyete, özellikle Avrupa ve Ortadoğu medeniyetlerine katkısı çok büyük olmuştur ve tarihte en çok iz bırakmış dillerden biridir. Bu sebeple bilim, felsefe ve sanat terminolojisinde ve dünyanın diğer dilleri üzerinde Yunanca'nın etkisi çok görülür.
Arkaik devir Yunan yazısında genel bir düzensizlik ve dağınıklık göze çarpar. Bunun sonucu olarak, her bölgenin ve her şehrin ilk alfabelerinde büyük farklılıklar ortaya çıkmıştır. Bu farklılıklar o kadar belirgindir ki, bir arkaik yazıtının hangi bölge ya da kente ait olduğunu kolaylıkla saptamak mümkündü. Arkaik devrin Yunan alfabesi birçok yerel farklılıklar göstermekteydi. Bu nedenle Atinalılar İ. Ö. 403/2 yılında Ionia alfabesini resmen kabul ederek yazıda bir birlik sağlamışlardır. Eski yunan yazısında 24 harf bulunmaktadır.
Fenike alfabesini benimseyip değiştirmeden önce Yunanlılar iki yazı sistemi kullanırlardı. İlki, "çizgisel A" denilen, 76 hecesel göstergeden oluşan, piktografik bir yazıydı. Çizgisel A, MÖ 1700'den 1400'e kadar tüm Ege Denizi yöresinde kullanılırdı. MÖ 1680 ile 1580 yılları arasında Çizgisel B yazısı onun yerine geçmiştir. Ama sonunda kendi dillerine daha uygun olan Fenike alfabesini benimsemişlerdir. Yunanlılar Fenike alfabesini kendi dillerine uyarlayarak değiştirirler. Fenike alfabesinde fonetik değerleri kendi dillerine uyan sessiz harfleri saklayıp Fenike alfabesinde kullanmadıkları bazı sessiz harflere ünlü harf değeri vererek kullanmışlardır. Hindistan-Avrupa dillerinden birçoğu Yunan alfabesini model olarak alıp kendi öz alfabelerini yaratmışlardır. Yunanca filologlara göre tarihsel olarak 6 ana bölümde incelenir:
1982 yılında kabul edilen ikinci bir kanunla Politonik (Polytonic) sistem terk edilip Monotonik (Monotonic) sisteme geçilmiştir. Yani sözcük üzerlerinde vurgulu heceyi belirtmek için kullanılan aksan işaretleri üç çeşitten teke indirgenmiştir. Fakat tutucu çevreler hala Politonik sistemi kullanmakta ısrar etmektedirler. Gazete, dergi, medya ve devlet yeni düzeni sürdürmektedir.
Yunanca; kelime haznesi, morfoloji ve fonetik nitelikler bakımından ortak özellikler gösteren bir çok lehçe aracılığı ile bilinir. Lehçelerdeki bu farklılaşma dil bilimcilerin "Ortak Yunanca" adı verdikleri, başlangıçta tek bir dilin bulunduğu tezini güçlendirir. Ortak Yunanca Morfoloji yönünden İtalyan-Kelt ve Ermenice dillerine yakındır. Ayrıca Hint-İran öbeğine de benzer. Ortak Yunanca, bu gün henüz bilinmeyen Helen öncesi Akdeniz dillerinden birinden birçok kelime aktarmıştır. Bu dilin izlerine yer isimlerinde rastlanır.
Yunan ve Türk kültürünün yüzyıllarca içiçe olması, kültürler arasında büyük etkileşim yaratmıştır. Türkçe'deki meyve, sebze ve balıkçılık terimlerinin çoğu Yunanca'dan dilimize girmiştir. Birçok şehir ismi, denizcilik ile ilgili terimlerin çoğu Yunan kaynaklıdır. Bunun yanında Yunanca'da da Türkçe'den girmiş binlerce sözcük vardır. (angaria): Angary, (ahuri): Ahır, (avli): Avlu, (vazo): Vazo, (vida): Vida, (zari): Zar, (zeybekis): Zeybek, (argo): Argo (marangoz): Marangoz, (paniyiri): Panayır, (seftes): Siftah, (topi): Top, (funduki): Fındık (okeanos): Okyanus, (omos): Omuz
Türkiye'de Yunanca eğitimi 3 fakülteden alınabilir:
Yunanca‘nın önemli özellikleri uzun ve kısa oluşları bakımından birbirinden farklılıklar gösteren 7 adet sesli harf, nefes İşareti (Yunanca'da h sesini verecek bir harf yoktur. Buna karşılık, bir sesli ve çift sesli harfle başlayan her sözcüğün başına bir nefes işareti konur.) olması sayılabilir. Bir Yunanca sözcükte, sesli harf veya çift sesli sayısı kadar hece vardır. İki sesli arasında yer alan bir sessiz harf, kendinden sonraki sesliyle bir hece meydana getirir. Bir istisna dışında, tüm Yunanca sözcüklerin birer ton işareti bulunur. Üç tür ton işareti vardır. Bu ton işaretleri kelimede sesli harfin üzerinde yer alır. Yunanca cümlelerde sözcüklerin dizilişi katı kurallara bağlı olmamakla birlikte yüklemin cümle ortalarında bulunması daha uygundur. Yunanca'da fiiller üç çatı altında toplanırlar. Fiillerde yedi zaman vardır.