Dijital Tercüme Çeviri Stajı

 

Öncelikle Senem Hanım ve ekibine çok teşekkür ederim bana böylesi güzel bir staj fırsatı sunduğu için. Ankara’da okuyor olmama rağmen Dijital Tercüme’de staj imkanı beni İstanbul’a kadar götürmüş oldu. Staj sürem sadece 15 iş günüydü ama bu kısa sürede bir sürü şey öğrendiğimi söyleyebilirim.

Geldiğim gün karşılaştığım samimiyeti ve sıcaklığı anlatmak isterim. Uzun zamandır orada çalışıyormuşum gibi hissettim kendimi, öyle yakın ve sevecen davrandılar ofisteki arkadaşlar. Bununla birlikte ortama alışmam çok kolay oldu.

Hemen geldiğim gibi çeviri yapmaya başlamadım tabii ki. Senem Hanım benden çeviri alanları hakkında yazılar yazmamı istedi. Yakın zamanda Çeviri Blog’ta da yayımladığım Akademik Çeviri hakkındaki makaleyi yazmış oldum böylece. Zamanla, büroya sıklıkla gelen ehliyet, pasaport, diploma gibi noterli evrakların çevirilerini denerken bir yandan da edebi çeviri, tıp çevirisi gibi değişik alanların yazılarını hazırladım. İlk önce çeviri yapılacak alanın özelliklerini, çeviri stratejilerini araştırma yaparak öğrendikten sonra Senem Hanım bu alanlarda deneme çevirileri yaptırdı. Bu sayede o alana dair hiçbir şey bilmeden doğrudan çeviriye atlamamış oldum. Belki de hepimizin yapması gereken bu, bilgi birikimi çeviri sürecini oldukça kolaylaştırıyor.

Yazdığım makaleler dışında Çeviri Blog için de çeviri haberleri yazmaya başladım. Bundan önce öğrenim hayatımdaki ödevler dışında bir blog yazısı gibi kendimi ifade ettiğim ve istediğim şeyleri anlattığım yazılar hazırlamamıştım. Bunu deneyimleyerek aslında blog yazarlığının hoşuma gittiğini fark ettim ve böylece Çeviri Blog yazar ekibine dahil oldum. Sürekli çeviri dünyasından haberdar olmanın, devamlı araştırmanın bana çok şey kattığını görüyorum. Tabii ki yazma kabiliyetim de günden güne gelişmekte.

Ayrıca büroda tam zamanlı olarak çalışmanın nasıl bir şey olduğu gözlemledim ve işlerin nasıl yürüdüğünü anlamaya çalıştım. Elimden geldiği kadar müşterilerle ilgilendim.

Trados konusunda da yardımcı oldular. Nasıl kullanıldığını temel özellikleriyle öğrendim ve sonraki çevirilerimi bu araç üzerinde yaparak iyice pekiştirmiş oldum.

Senem Hanım ileride uzmanlaşacağım bir alan seçmem konusunda yardımcı oldu. Yukarıda bahsettiğim gibi çeşitli alanların deneme çevirilerini yaptıktan sonra sevdiğim ve rahat hissettiğim alanlarda yoğunlaştık. Böylece çok verimli bir staj dönemi geçirmiş oldum.

Siz de burada staj fırsatı elde ederseniz Dijital Tercüme ekibinin her alandaki profesyonelliğini görmüş olacaksınız. Kariyerinize büyük bir katkı sağlamak isterseniz, Dijital Tercüme’yi şiddetle öneririm.

Pelin Göymen