Çeviri sektörünün teknolojiyle dost firması Dijital Tercüme Bürosu, Dijital Topuklar 2016 zirvesindeydi. 1 Kasım 2016 tarihinde The Marmara’da […]
Etiket: çeviri
Redaksiyon, üstün körü okuma değildir. Kapsamlı bir redaksiyon hizmetinde sadece yazım kontrolü yapılmaz; metin anlatım bozuklukları, düşük cümleler […]
Babil kulesinden ve öncesinden bu yana tarihte var olan en eski mesleklerden biridir çevirmenlik. Her şeyin dijital […]
“Akademik Yayınlarda Çevirinin Önemi” konulu konferansımız ve çevirinin geleceğine yönelik düzenlediğimiz 20 farklı üniversitedeki sunumumuz “ Genç […]
Psikoloji ve Psikiyatri metinler Medikal çeviri alanına girer. Bigilendirici metinlerdir.Tıp çevirisi alanında değerlendirildiği için de tıp metinleri […]
Türkçede zaman damgası olarak anılan timestamping işlemi: bir elektronik verinin üretildiği, değiştirildiği, gönderildiği, alındığı, kaydedildiği zamanın tespit edilmesini […]
Redaksiyon, sözlük anlamına göre yazılmış bir metin üzerinde gereken düzeltmeleri yaparak yazıyı yayıma hazır duruma getirmektir (TDK, Güncel […]
Noterli Evraklar: Noter tasdiği veya yeminli tercüman imza ve kaşesi gereken resmi evraklarınızda tecrübeli, titiz ve “resmi evrak […]
Yayına Hazırlama: Dijital Tercüme, belgelerinizin görsel formatını düzenler, çeviriniz orjinalini şablonunu bire bir yansıtır. Dilediğiniz formatta ulaştıracağınız […]