İhracat hedeflerinde doğru çeviri kullanmanın önemi

Google Adwords reklamlarının birçok kriteri mevcut. Doğru anahtar kelimeleri kullanmak, müşteri odaklı çalışmak, trafiği sürekli kontrol etmek vb. Bu konuda doğru ve işini bilen bir ajans ile çalıştığında dünyanın öteki ucundaki yerlere ürün göndereceğini ve satışlarını 4-5 kat arttıracağını bilen müşterilerin sayısı hızla artıyor. “Go global, stay local” rüyası artık birçok firma için gerçekleşmiş durumda. Peki, bu konuda tüm parameterelere hakim olsanız bile Çin’e bir mal ihraç ettiğinizde anahtar kelimelerinizin çevirisinde kime güvenebilirsiniz? Yanlış bir çeviri ile tüm piyasaya tahta yerine tahta kurusu satmaya çalışabileceğinizin farkında mısınız? Tüm emeklerinizin çöpe gideceğinden?

Google Translate şu an için size uygun bir hizmet gibi görünebilir ama Google’ın kendisi bile henüz bu işlemin tüm diller için %100 olarak çalışamayacağını, yerelleştirme aşamasında yanlışlar yapabileceğini, çünkü ne olursa olsun onun eklenen veya girilen verilere uygun çalıştığını, düşünemediğini, son bir insan dokunuşunun olaya nasıl bir renk ve artı değer katacağını biliyor. Bu yüzden Türkiye’de Adwords reklamları çevirileri için birkaç seçkin çeviri bürosuna gidip temel eğitim verdi. Biz de bu 5 bürodan biriyiz. Daha sonra Youtube eğitimlerine de, TÜRSAB ile yapılan çalışmalara da katılan ve bu konuda Key4Word hizmetini oluşturan tek büroyuz.  Bu eğitimi verirken Google bizi de Adwords sertifikası sınavına tabi tuttu. Sertifikalarımızın asıllarını https://www.dijitaltercume.com/tr/sertifikalarimiz linkinden görebilirsiniz.

Dijital Tercüme, Google Türkiye tarafından “Google Yetkili Çeviri Bürosu” olarak seçilmiş ve yurtdışına açılmak isteyen firmaların çeviri ihtiyaçlarında kullanılmak üzere kurumsal tanıtım alanında da eğitilmiştir. Firmamız, bu uzmanlığını “Google Certified Partner” olarak geliştirmiş ve firmalara sunduğu kurumsal paket hizmetini revize ederek dünyaya açılmalarını destekler hale gelmiştir. Bu sisteme “Key4World”adını vermiştir. Key4World, adından da anlaşılacağı gibi, yerel pazarda faaliyet göstermekte olan bir firmanın küreselleşmesi için gerekli çeviri çözümlerini sunar. Burada sertifikalı kullanıcısı olduğumuz Google AdWords’ün sloganı “ Go Global, Stay Local” ‘i baz alır. Küresel pazarlarda öne çıkmanın tek yolu da kendinizin farklı özelliklerini en iyi şekilde anlatmaktan geçer. Bu da ancak tanıtım yapacağınız kurumsal dokümantasyonun ( AdWords reklamları, web siteniz, kataloglarınız, bülten ve açıklamalarınız, ürünlerinize ait kullanım kılavuzlarınız, hizmet sektöründe iseniz ayrıcalıklarınız ve sınırlarınız, yerel medya tanıtımlarınızın ) etkin ve etkili biçimde yansıtılması ile olur. Bu noktada birebir çeviri yapan standart bir çeviri bürosundan çok sizin globalleşme ihtiyacınızı anlayan, hedef pazarı çok iyi tanıyan, lokalizasyon konusunda uzman bir çeviri bürosu gerekmektedir. Bunun için Dijital Tercüme’nin özel olarak uyguladığı “müşteri hedefli çeviri” yapılır. Bu süreçte ilk çeviri metniniz elimize ulaştığı andan itibaren, firmanızın tanıtımını yapmak istediğiniz hedef kitle tespit edilerek, kullanılacak dil ve özellikleri tespit edilir. Bir otel tanıtımı ile bir hukuk firması tanıtımında aynı mantıkta çeviri yapılamaz. Bu yüzden “Google Yetkili Çeviri Ofisi” olmamızın ve reklamcılık konusunda aldığımız eğitimin de etkisi ile, alanında uzman çevirmenler ile çalışarak firmanıza ve yapacağınız tanıtıma en uygun biçimde kurumsal bir çözüm üretilir. Bu konuda deneme çevirileri yapılarak, firmanızı anlayan, tanıyan ve onu temsil eden bir çevirmen atanır. Bundan sonraki tüm reklam çevirisi işlerinizde size özel tahsis edilmiş bu çevirmen çalışır. Böylece hedef kitleye hep aynı dili konuşan, kurumsal, onlara hitap eden, akıcı konuşan bir firma profili çizmiş olursunuz.

T.C. Ekonomi Bakanlığı’nın 2013 yılında yayınladığı “Döviz Kazandırıcı Hizmet Ticaretinin Desteklenmesi Hakkında Tebliğ” kapsamında eğitim, sağlık, film ve bilişim alanında hizmet ihracatında uygun koşulları sağlayan tüm firmaların KİRA, TANITIM, ULAŞIM, TERCÜME va masraflarının tamamı veya bir kısmın (ihracatın gerçekleşip gerçekleşmesine bakılmaksızın) devlet tarafından karşılanmaktadır. Buna ek olarak, ihracat gerçekleştiğinde de gerekli koşullar sağlandığında Gümrük Vergisi ve KDV’den muafiyet söz konusudur. Bu kadar büyük bir desteğin ardından bu sektörlerde beklenen sıçrama için, firmamız Dijital Tercüme, Google tarafından bilgilendirilmiş ve ihracat hedefi olan firmanın çeviri çözümleri konusunda yetkilendirilmiştir. Dijital Tercüme bu noktada ihracat hedefi olan firmalara:

  • T.C. Ekonomi Bakanlığı’nın istediği belgelerin uygun formatta çevirisinde,
  • Belgelerin tamamlanmasının ardından Dış Ticaret Kompleksi’ne sunulmasından önce avantajlı fiyat ve süre ile noter ve kaşe işlemlerinin yapılmasında,
  • AdWords kampanyalarının oluşturulmasında anahtar kelimeler, başlık ve içeriğin tercümesinden, içeriğin hedef ülkenin kültürüne uyumuna ve lokalizasyonuna kadar hizmet verir. Bunun yanında “Kurumsal Paket” hizmeti ile tüm dokümantasyon sürecinde istenen evrakların ve şirketin kendi ticari evraklarının çevirisinde Dijital Tercüme’nin sunduğu özel “ Kurumsal Paket” avantajlarından yararlanmanıza olanak sağlar.
  • Bu süreçte “Google Certified Partner” olan reklam ajansları ve AdWords uzmanları ile de temas halindedir.

Beraber çalışmak dileğiyle.

Saygılarımla,

Senem Kobya