Kozmetik Çevirilerinde Dijital Çağı

KOZMETİK ÇEVİRİLERİ “KUSUR KABUL ETMEZ”

Kozmetik çevirileriniz,

  • ürününün tanıtımında hedef müşteri odaklı kelime seçimine (hitap edilen yaş, cinsiyet, demografik yapı);
  • üretimdeki kimyasal ve teknik içerikli aşamalara
  • içerik yazıları, etiketler, kataloglar gibi çok dilli ve formatlı evraklara
  • izin belgeleri, sertifika ve ruhsatların noter tasdikli hazırlanmasına
  • doğru kozmetik terminolojisine

kadar birçok alanda alt uzmanlık gerektirmektedir.

Dijital Tercüme olarak 14 senelik tecrübemiz, sertifikalarımız ve uzman kadromuzla

Tanıtım alanında “Google Yetkili Çeviri ve Yerelleştirme Bürosu” ünvanımızla hizmetinizdeyiz.

Kozmetik Çevirilerinde Neden Dijital Tercüme?

+ 600 uluslararası referans

+ 16 Adımlı Tescilli Çeviri Süreci

+ ISO 9001:2008 Sertifikasyonu

+ EN 15038 Sertifikasyonu

+ 5 kalite belgesi

+125 Uzman Çevirmen, Editör, Redaktör

+ 15 milyon kelime çeviri

+ 62 Sosyal Sorumluluk Projesi

+14 yıl sektör deneyimi

+%99.8 Müşteri memnuniyeti

+59 branşta çeviri uzmanlığı

+ 45 Dilde tercüme ve yerelleştirme

+ Ücretsiz imza+kaşe+tasdik

+ Ücretsiz kurye+kargo

+ Noterli evraklar için özel ekip

+ Kurumsal Paket Avantajları

Kozmetik Çevirisi Referanslarımız:

PASTEL-BODY SHOP-ECZACIBAŞI-ORIFLAME- LOREAL- DERMOKIL-OTACI-ORO THERAPY-FLORMAR-BATH&BODY WORKS