Slovence ve Slovence çeviri hakkında

Noter Yeminli Dijital Tercüme Ltd. Şti, 4 şubesi ile dünya çapında 8 kalite belgesine sahip, sertifikalı ve yeminli bir çeviri bürosudur.

Dünya üzerinde olarak Orta Avrupa’nın güneyinde yaklaşık 3 milyon kişi tarafından konuşulmakta olan ve 1991’de bağımsızlığını ilan eden Slovenya Cumhuriyeti’nin resmi dili olan Slovence dilindeki çeviri/tercümeleriniz, firmamız tarafından Slovence dil koordinasyonu bünyesinde konusuna göre sınıflandırılır, uzman olan tercümana yönlendirilir, metin okunarak konu araştırması yapılıp, internet üzerindeki uluslararası veya yazılı sözlükler ile uygun çeviri terminolojisi çıkartılır. En son olarak tercüme kurallara uygun biçimde tamamlanıp editörlere teslim edilir. Daha sonra Türkiye Cumhuriyeti noterlerinde çeviri alanında yemin zabıtları olan editörlerimiz tarafından önce anlam ve çeviri kalitesi bakımından kontrol edilir, daha sonra proof reading (son kontrol) aşamasında Slovence alfabesi/grameri (Türkçe’den Slovence’ye yapılan çevirilerde) veya Türk alfabesi/gramerine (Slovence’den Türkçe’ye yapılan çevirilerde) uygunluğu imla kuralları ve dizine göre gözden geçirilir. Anlamı çok iyi verebilmek adına yerelleştirme işlemi de Slovenya kültürünü çok iyi bilen editörümüz tarafından yapılmaktadır.

 

Slovence dilinde Dijital Tercüme Dil Hizmetleri’nden akademik tercüme ve çeviri, edebi tercüme ve çeviri, hukuki tercüme ve çeviri, medikal (tıbbi) tercüme ve çeviri, patent çevirisi, senaryo çevirisi, teknik tercüme ve çeviri, ticari tercüme ve çeviri, genel çeviriler ve yazışmalar konularında hizmet alabilirsiniz. https://www.dijitaltercume.com/tr/ceviri-dilleri/slovence sayfasında Slovence dilindeki tanıtımızı bulabilirsiniz.

Sertifika, diploma, lisans, broşür, katalog, web sitesi vb tüm evraklarınızda grafik çalışması yapılarak birebir format uygulanır. Çevirileriniz, hukuk/ticari/teknik/edebi/medikal tercümenin kapsamı ve konusu baz alınarak sınıflandırılır; en az on senelik uzmanlığı bulunan eğitimini lisans ile pekiştirmiş çevirmenimiz tarafından tercüme edildikten sonra:

Muhakkak konusunda göre HUKUK/İKTİSAT/MÜHENDİSLİK/ EDEBİYAT/TIP fakültesi mezunu, tüm teknik terminolojiye hâkim editörümüz tarafından terminolojik olarak yeniden gözden geçirilmekte, en son olarak  yazım denetmenimiz tarafından imla kurallarına uygunluğu kontrol edilmektedir. Firmanıza özel hazırlamış olduğumuz “firma terminolojisi” ile hatasız ve aynı elden çıkmış tercümeler garanti etmekteyiz.

Bunun yanında firmamız noter onaylı resmi sertifikası, yeterlilik ve kalite belgesi, yeminli tercüme bürosu yetki belgesi ve uluslararası seçkin çeviri organizasyonluklarına olan üyeliği ile tercüme büroları arasında kendine lider bir pozisyon edinmiştir. Hukuki, teknik, medikal, ticari, edebi, akademik, patent, genel çeviri olmak üzere 500’ü aşkın firmanın ve resmi kuruluşun 50 dildeki çeviri ihtiyacında başrolü oynamaktayız.

7/24 ulaşabileceğiniz ve firmanızın tüm çeviri ihtiyaçlarından sorumlu Müşteri Temsilcimiz bulunmaktadır.

Kalitemizle öne çıkan bir firma olarak tercihinizin Dijital Tercüme Ltd. Şti.’den yana olacağını umuyoruz.

https://www.dijitaltercume.com linkinden Dijital Tercüme Çeviri Bilim bölümümüzün uzmanlık alanına göre çeviriler konusunda izlediğimiz prosedürü inceleyebilirsiniz.