Lokalizasyon/Yerelleştirme: Metnin, hedef dilin kültürüne, güncel kullanımına uygun biçime getirilmesi, okuyucunun “kendisine ait” hissedebileceği, yabancılık duymayacağı biçimde […]
Etiket: çeviri
Dijital Tercüme’nin çevre ve enerji referansları aşağıdaki gibidir ÇEVRE & ENERJİ 1. CVK MİNERAL 2. IPRAGAZ 3. ARÜV ÇEVRE 4. […]
Dijital Tercüme’de görsel ve işitsel çeviri branşları aşağıdaki gibidir GÖRSEL-İŞİTLSEL ÇEVİRİ 1) Altyazı 2) Deşifre & Transkripsiyon […]
Dijital Tercüme’de bilişim ve teknoloji çeviri branşları aşağıdaki gibidir BİLİŞİM & TEKNOLOJİ ÇEVİRİSİ 1) Bilgisayar Teknik Servisi […]
Dijital Tercüme’de reklam ve tanıtım çeviri branşları aşağıdaki gibidir REKLAM & TANITIM ÇEVİRİSİ 1) Web Sitesi a) […]
Dijital Tercüme’de akademik ve bilimsel çeviri branşları aşağıdaki gibidir AKADEMİK & BİLİMSEL ÇEVİRİ 1) Tez & Araştırma Belgeleri […]
Dijital Tercüme’de medikal çeviri branşları aşağıdaki gibidir MEDİKAL ÇEVİRİ 1) Medikal Belgeler a) Prospektüs b) Medikal Makaleler […]
TESCİLLİ ÇEVİRİ SÜRECİMİZ Müşteri Proje Analizi Proje hedefinin ve iletmek istediği mesajın oluşturulması Uygulanabilirlik Değerlendirme ve sayısal analiz […]
TAB İlaç ve Sağlık Ürünleri San. Tic. Ltd. Şti. olarak Aytekin Pahsa tarafında Şubat-2011 tarihinde kurulmuş ve faliyetlerine başlayan, […]
05 Şubat 1933 tarihinden 4 katlı olarak inşa edilen, on yıla yakın bir süre bu şekilde mevcudiyetini koruyan Louis […]