Hukuki tercümelerinizde nasıl bir yol izliyorsunuz? Bu konudaki referanslarınız kimlerdir?

Metin bize ulaştığı andan itibaren hukuk alandaki tercümeleriniz, editörümüz tarafından incelendikten sonra özel “hukuki çeviriler” kategorisinde sınıflandırılarak ayrı bir süreç uygulanarak eksiksiz ve doğru biçimde tercüme hizmeti verdiğimiz tüm dillerde arzu etmeniz halinde firmamız imzasız ve kaşesi ile, noter yeminli tercüman tarafından çevrilerek tarafınıza iletilir. Uluslar arası hukuk, medeni hukuk, şirket hukuku, deniz hukuku, sigorta hukuku, vergi hukuku, kamu hukuku ve Avrupa Birliği hukuku vs gibi hukukun özel dallarında özel terminolojiye sahip bulunmaktayız.

Hukuk alandaki çevirileriniz her biri farklı alanında uzman ve en az 5 senelik sektör çevirisi deneyimli çevirmenlere gönderilir. Mütercim tercümanlık fakültelerinden mezun, eğitimini lisans ile pekiştirmiş çevirmenimiz tarafından tercüme edildikten sonra muhakkak HUKUK fakültesi mezunu, tüm teknik terminolojiye hâkim AVUKAT editörümüz tarafından terminolojik olarak yeniden gözden geçirilmekte, en son olarak eski TDK üyesi yazım denetmenimiz tarafından imla kurallarına uygunluğu kontrol edilmektedir. Tüm çevirmenlerimizle yüksek yaptırımlı gizlilik sözleşmelerimiz mevcuttur.