Serbest Çevirmenlere Tavsiyeler

Çalışma saatlerinizi akıllıca ayarlayın

Serbest çevirmenliğin en güzel –aynı zamanda en zorlayıcı- özelliklerinden birisi esnek çalışma saatleridir. Kendinize ayırdığınız zaman ve işinize ayırdığınız zaman arasında kesin bir çizgi çekip, ikisini birbirine karıştırmamak gerekir. Çalışmayı çok seven birisi olarak tüm gün çalışmanız fiziksel ve zihinsel sağlığınızı kötü etkileyecek ve kendinize zarar vermiş olacaksınız. Öte yandan, bağlayıcı bir çalışma saati bulunmadığı için gece geç saatlere kadar uyanık kalmak ve sabah geç saatlerde uyanıp çalışmaya başlamak da iyi bir tercih olmayacaktır. Sabah erken saatlerde uyanıp sağlıklı bir kahvaltı ve biraz egzersizle güne başlamak sağlık ve verimlilik açısından son derece faydalı olacaktır. İşiniz ve tatiliniz arasındaki dengeyi kurmak zor olabilir fakat bu dengeyi kurabilmek gelişim ve başarı için ana etkenlerden birisidir.

Uzmanlık alanınıza uygun çalışın

Projelerde serbest çevirmenlerin tercih edilmesinin ana sebeplerinden bir tanesi uzmanlık alanlarıdır. Uzman olduğunuz/uzmanlaştığınız alana kendinizi adayıp kaliteli işler çıkararak başarılı olmanız, her alanda gelen projeleri kabul ederek başarılı olmanızdan daha kolay olacaktır. Uzmanlaştığınız alanda kaliteli çeviriler çıkarmaya başladıkça iş hacminiz ve birim fiyatlarınız yükselecektir.

Kendinize yatırım yapın

Uzmanlık alanının ne kadar önemli olduğundan bahsettik fakat yalnızca bu yeterli değildir. Çeviriyle ve kariyerinizle alakalı dergiler-kitaplar takip edin ve güncel teknolojik gelişmelere ayak uydurun. Çeşitli Bilgisayar Destekli Çeviri programlarında eğitim alarak çalışma alanınızı genişletin. Ücretsiz olanlarla başlayıp, projeleriniz arttıkça ücretli ve profesyonel sürümler edinebilirsiniz. Böylece çeviri hızınız ve kaliteniz artar.

Sosyal medya en iyi dostunuzdur

Günümüzde çalışmalarınızı ve başarılarınızı en iyi sergileyebileceğiniz yer sosyal medyadır. Özellikle mesleki alanda daha görünür olacağınız LinkedIn platformunu kullanarak insanların sizi tanımasını ve yaptıklarınızı takip etmesini sağlayabilirsiniz. Veya bir blog sayfası açarak kendinizi tanıtan yazılara yer verebilirsiniz. Serbest çevirmenler belirli bir şirkete bağlı olarak çalışmadığı için garanti olmayan bir iş varlığı olduğunu göz önünde tutarak sürekli olarak kendi tanıtım çalışmalarınızı gerçekleştirmelisiniz. Böylece elinizdeki iş hacmi artarak devam eder.

Kaliteli çeviri teslim edin

Yüzlerce çevirmen arasından neden sizi seçmesi gerektiğini, yaptığınız çeviriler ile anlatın. Yazım hatası olmayan, karmaşık cümleler yerine düzenli ve kurallı cümleler tercih edilmiş ve kaynak metne uygun çeviriler teslim edin. Acil işlerde müşterilerinize elbette yardımcı olun, çünkü yardımcı olduğunuz bir müşteri sonraki sefer de sizinle çalışacaktır. Fakat acil işlerde bile bir kalite seviyesinin üzerinde kalmanız gerektiğini unutmayın. Projenizi teslim etmeden önce kalitesinden emin olmak sizi başarıya götürecektir.