İlaç sektörü kalite ve süreç standartları en yüksek olan sektörlerden biri bunun yanında regülasyonlar da oldukça katı. Yakın […]
Kategori: Çeviri Haberleri
Çeviri dünyasından kısa ve güncel haberler
Işınla bizi makine çevirisi! Bilim kurgu filmlerinde gelecekte insanlar arasında dil engelinin ortadan kalktığı ve dünya dışı varlıklarla […]
Olimpiyat Oyunları ve Çeviri İlk Olimpiyat Oyunları Ne Zaman Yapıldı? Olimpiyat oyunlarının ilkinin M.Ö. 8. yüzyılda başladığı rivayet […]
Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi sunumumuzla Bilkent Üniversitesi’ndeyiz. 20 Nisan 2016 Ankara
4.5.2016 Ege Üniversitesi’nde Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi sunumlarından on dokuzuncusu gerçekleşti. Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya’nın konuşmacı olarak […]
Erzincan Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Koordinatörlüğü tarafından düzenlenen ve Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya’nın konuşmacı olduğu “Akademik Çeviri Süreci” […]
Dijital Tercüme olarak ülkemizdeki çeviribilim veya mütercim tercümanlık öğrencilerinin çevirinin geleceği olduğuna inanıyoruz. Bu yüzden onlara sektör hakkında […]
Marmara Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık öğrencilerinin çıkarmış olduğu THE IMT TIMES isimli dergide çeviri öğrencilerinin sorularını yanıtladığımız keyifli röportajımızı […]
( MÜÇEV) Marmara Üniversitesi Çeviri Kulübü’nün davetlisi olarak Genç Çevirmenler için Yol Rehberi sunumuzla 7 Mart 2016 tarihinde […]
Akademik Çeviri Yaparken İzlenmesi Gereken Adımlar GİRİŞ Akademik çeviri, üzerinde durulması ve mutlaka hakkında bilgi sahibi olunması gereken […]