Noter Tasdikli, Yeminli ve Hukuki Çeviri Süreçlerinde Neden Profesyonel Bir Çeviri Bürosu Şarttır? Türkiye gibi hem dinamik hem […]
Yazar: Dijital Tercüme
Çevirinin MasterChef mutfağına hoş geldin!Akademide çeviri tekniklerini, inceliklerini, kurallarını öğrendin. Artık “malzemeleri tanıyorsun”, “tekniğe hâkimsin” ve “tarifi okuyabiliyorsun”. […]
Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya, geçtiğimiz hafta Türkiye Bilişim Vakfı’nın 30. yıl kutlamalarında yapay zekâ, dijital dönüşüm ve […]
Bugün 1 Kasım Dünya Yazarlar Günü.Yazarlar; kelimelerin ilk sahipleri, onlara ilk canı verenlerdir. Peki, kelimelerin başka dillere, kültürlere […]
Çeviribilim Öğrencileri Kaynaşma Buluşması’nda farklı sektörlerden gençler, mezunlar ve öğrenciler bir araya gelerek deneyimlerini birbirleriyle paylaşma fırsatını yakaladı. […]
Dijital Tercüme’de staj, yalnızca birkaç hafta süren bir zorunlu mesai değil; mesleğe gerçek anlamda adım atmanın ilk ciddi […]
Çeviri sektörü, yapay zekâ teknolojilerinin gelişimiyle birlikte belki de onlarca yıldır görülmüş en büyük dönüşümü yaşamakta. Talep edilen […]
İletişimi çoğu zaman sadece konuşmak sanıyoruz. Oysa bazen bir bakış, küçük bir mimik ya da parmakların havada çizdiği […]
Son yıllarda çeviri teknolojilerinde yaşanan gelişmeler, kelimenin tam anlamıyla devrim niteliğinde. Makine çevirisi (MT) sistemleri ve yapay zekâ […]
Apple’ın tanıtım stratejileri her zaman dikkat çekmiştir. Yeni iPhone Air için hazırlanan global reklam kampanyasında da benzer bir […]