Günümüzde kullanılan İngilizce kelimelerin %45’inin Fransızca kökenli olduğunu biliyor muydunuz?
Kategori: Genel
Merriam Webster’ın 2019’un kelimesi olarak ilan ettiği “they” kelimesi artık çoğul anlamıyla değil, “o” (he/she) zamirinin cinsiyetsiz ve alternatif kullanımı olarak öne çıkıyor.
Bir sonraki cümleye geçmeye hazırdır.
Çok dilli projelerde kurumsal şirketler neden iyi bir çeviri işletmesi ile çalışmalı?
Soru: Bilgisayar destekli çeviri yaptığını söyleyen çeviri işletmeleri Google Translate ile mi çeviri yapıyor?
Birkaç istisna dışında dünyada “çay” demenin sadece iki şekli bulunuyor. Biri İspanyolcada “té” olarak kullanılan “tee” sözcüğünün, diğeri ise Hintçedeki “chay” sözcüğünün türevi olan “cha”. Peki nasıl oldu da bu tek bir kavram için tüm dünyada sadece ve sadece 2 sözcüğün türevleri kullanılır oldu?
Başarmanın yarısı organize olmaktır.
Çin’in en büyük teknoloji firmalarından biri olan yerel arama motoru Baidu, yakın zamanda dili anlayabilecek bir yapay zekâ yöntemi geliştirdi.
Yeni kelimesinin barındırdığı umuttan mıdır bilmem, yeni bir yılı karşılamaya hazırlanırken birçoğumuzu elimizde kağıt kalem ile yapılacaklar listesi hazırlarken görmemiz mümkün.
Dünya üzerinde tek bir dilin tüm insanlığı kapsayıp; iletişim, birlik, beraberlik ve dayanışma içerisinde tüm insanları tek bir çatı altında toplayıp toplayamayacağı konusu son zamanlarda gündeme gelmektedir. Tüm insanların anlaşması için bir dil yeterli değil midir? Neden bu kadar farklı dil var ve insanların anlaşması neden bu kadar zor? Bu sorular üzerine insanlık tarihi boyunca tartışılmış ve hala tartışılmaya devam etmektedir.