Çünkü yıllar süren kabin deneyimimizden biliyoruz ki çeviri ve çevirmen ana masada konuşulmadığında, göz önünde olmadığında geride kalıyor. […]
Kategori: Genel
17 Aralık’ta Swissôtel’de gerçekleşen 11. Sürdürülebilir Gıda Zirvesi, yalnızca gıdanın geleceğini değil, sürdürülebilirlik iletişiminin bugününü ve yarınını da […]
Stajyer adaylarıyla dijital çeviri ekosisteminin güncel beklentileri doğrultusunda kurgulanan çok yönlü bir eğitim gerçekleştirildi. Dijital Tercüme’nin 2026 bahar […]
Sürdürülebilirlik artık herhangi bir sektörün sadece bir “gündem maddesi” olmaktan çok uzak. Ekonomiden gıdaya, modadan teknolojiye, şehir planlamasından […]
Noter Tasdikli, Yeminli ve Hukuki Çeviri Süreçlerinde Neden Profesyonel Bir Çeviri Bürosu Şarttır? Türkiye gibi hem dinamik hem […]
Çevirinin MasterChef mutfağına hoş geldin!Akademide çeviri tekniklerini, inceliklerini, kurallarını öğrendin. Artık “malzemeleri tanıyorsun”, “tekniğe hâkimsin” ve “tarifi okuyabiliyorsun”. […]
Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya, geçtiğimiz hafta Türkiye Bilişim Vakfı’nın 30. yıl kutlamalarında yapay zekâ, dijital dönüşüm ve […]
Çeviribilim Öğrencileri Kaynaşma Buluşması’nda farklı sektörlerden gençler, mezunlar ve öğrenciler bir araya gelerek deneyimlerini birbirleriyle paylaşma fırsatını yakaladı. […]
Son yıllarda çeviri teknolojilerinde yaşanan gelişmeler, kelimenin tam anlamıyla devrim niteliğinde. Makine çevirisi (MT) sistemleri ve yapay zekâ […]
Yeni bir yolculuğa başlayan tüm Mütercim ve Tercümanlık, Çeviribilim ve ilgili bölümlerdeki arkadaşlarımız, aramıza hoş geldiniz! Ben Dijital […]