Sürdürülebilirlik raporlaması, bir kurumun yalnızca çevresel, sosyal ve kurumsal yönetişim performansını değil, aynı zamanda şeffaflık ve hesap verebilirlik […]
Kategori: Hizmetler
Bir reklam kampanyasının ardındaki ortak emek, görünmeyen çabalar ve kelimelere, çeviriye, mesleğimize duyulan saygı… 24 sene içinde hukuk, […]
Yerelleştirme, artık sürecin en sonunda “halledilmesi gereken” basit bir dilsel görev değildir. Bugün yerelleştirme; marka kimliği, pazar konumlandırması, […]
Google Destekli Yapay Zekâ Eğitimi, Çeviri Süreçlerinde İnsan Denetiminin Vazgeçilmezliğini Bir Kez Daha Ortaya Koydu Türkiye Bilişim Vakfı’nın […]
Noter Tasdikli, Yeminli ve Hukuki Çeviri Süreçlerinde Neden Profesyonel Bir Çeviri Bürosu Şarttır? Türkiye gibi hem dinamik hem […]
Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya, geçtiğimiz hafta Türkiye Bilişim Vakfı’nın 30. yıl kutlamalarında yapay zekâ, dijital dönüşüm ve […]
Çeviri sektörü, yapay zekâ teknolojilerinin gelişimiyle birlikte belki de onlarca yıldır görülmüş en büyük dönüşümü yaşamakta. Talep edilen […]
Son yıllarda çeviri teknolojilerinde yaşanan gelişmeler, kelimenin tam anlamıyla devrim niteliğinde. Makine çevirisi (MT) sistemleri ve yapay zekâ […]
Apple’ın tanıtım stratejileri her zaman dikkat çekmiştir. Yeni iPhone Air için hazırlanan global reklam kampanyasında da benzer bir […]
Makine çevirisi (MT) ve makine çevirisi sonrası düzenleme (MTPE) süreçlerinin farklarını anlamak, profesyonel çeviri hizmetleri açısından oldukça önemlidir. […]