Yeminli tercüme, altında yeminli bir tercümanın imza ve kaşesi bulunan çeviridir. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması mecburi olan yeminli […]
Yazar: Dijital Tercüme
Söz konusu çeviri olunca, seçenekler baş döndürecek kadar fazla. “Ben lisede o dili okudum, size çeviririm.” diyen akrabadan, […]
3 Ağustos 2017 tarihli Menşe – Dolaşım Belgeleri konulu Gümrük Workshop’u, Ünsped Gümrük Müşavirliği Lojistik A.Ş.’nin […]
Yürütülen bir proje sonucunda, internet destekli bir çeviri programında en çok çevrilen kelimenin ‘güzel (beautiful)’ olduğu ortaya çıktı. […]
Uluslararası ticaret imkanlarının artmasıyla uluslararası tanıtım ve reklama yapılan yatırımların da önemi arttı. Küresel markette ambalajlar kadar ürün […]
Çeviri bürosu bulduktan sonra öncelikle büronun kalitesini gözler önüne serecek maddelere dikkat etmek gerekiyor. Örneğin almış olduğu sertifikalar. […]
Mascara (Rimel): Kirpikleri kıvırmak ve daha uzun göstermek için fırça ile sürülen boyalı sürme. Eyeliner (Göz Kalemi): […]
Rusça, Hint – Avrupa dil ailesinin Slav dilleri kolunda bulunan, eski Sovyet ülkelerinde konuşulan ve Eski Doğu Slavcadan […]
Kozmetik içerikli çeviriler denilince akla sadece renk renk göz farları, rujlar veya ojeler gelebilir. Fakat kozmetik dünyasının arka […]
Lokalizasyon (yerelleştirme), “local” yani “yerel” kökünden gelmektedir. Kültürleri birbirine bağlama görevi gören çeviri dünyasının ihtiyaç duyduğu yerelleştirme, […]