Skip to content

Dijital Tercüme Blog

Dijital Tercüme Ltd. Şti. Resmi Blog Sayfası
Main navigation
  • Dijital Tercüme
    • Şirket Ana Sayfa
    • Şirket Haberleri
    • Şirket Etkinlikleri
    • Hakkımızda
    • İletişim
  • Çeviri ve Çevirmen
    • Çeviri Haberleri
    • Çeviri Dilleri
    • Çeviri Sertifikaları
    • Çeviri Stajı
    • Çevirmen Sağlığı
    • Çeviri İstatistikleri
  • Çeviri Projeleri
    • ÇeviriBlog
    • Çeviri Kitabı
    • Çeviri Yarışması
    • Çevirilopedi
  • Kültür ve Sanat

Hukuk Çevirisi/ Hukuki Çeviri Nedir?

D D Read More

Hukuk metinlerinde kullanılan terimlerin çoğu köken olarak Arapça, Farsça, Fransızca ve Latince gibi farklı dillerden gelir. Bu da terimleri ilk bakışta anlamayı zorlaştır. Bu sorunu çözmek için ise gelişmiş bir araştırma becerisine sahip olmak gerekir.

Dijital Tercüme 03.12.2020 Çeviri, Çeviri Büroları, Çeviri ve Çevirmen, Genel, Hizmetler

Çift Dillilik ve Çift Dil Bilen Beynin Yararları

D D Read More

İkinci dili konuşan beyin daha fazla çalışmaktadır. Bu nedenle, yaşlılıkta görülen alzheimer ve bunama gibi hastalıkların önlenmesine de yardımcı olur ve bu hastalıkların başlangıcını 5 yıl erteler.

Dijital Tercüme 03.09.2020 Genel

Kozmetik Terimlerinin Etimolojik Kökeni

D D Read More

1200 yıl önce Antik Mısır’da güzel kokulu yağların kullanılmasıyla başlayan kozmetik macerası günümüzde bambaşka bir boyuta ulaşmış bulunuyor. Tüm bu macera boyunca türetilen ve dillere yerleşen bazı kelimelerin kökenleri…

Dijital Tercüme 02.24.2020 Genel

Noter Tasdikli Çeviri Hizmeti

D D Read More

Noter tasdikli çeviri hizmeti ihtiyacınız olduğunda bunu sağlayacak çeviri işletmesinin bu konudaki yetkinliğini nasıl değerlendirebilirsiniz?

Senem KOBYA 02.23.2020 Dijital Çeviri Enstitüsü

1984

D D Read More

20. yüzyıla damgasını vuran eser distopya özelliği taşımaktadır.

Dijital Tercüme 02.20.2020 Genel, Kültür ve Sanat

Fransızca Hakkında Bilinmeyenler

D D Read More

Günümüzde kullanılan İngilizce kelimelerin %45’inin Fransızca kökenli olduğunu biliyor muydunuz?

Dijital Tercüme 02.18.2020 Çeviri Dilleri, Genel, Kültür ve Sanat

Dünyada Cinsiyetsiz Dil Kullanımının Gelişimi

D D Read More

Merriam Webster’ın 2019’un kelimesi olarak ilan ettiği “they” kelimesi artık çoğul anlamıyla değil, “o” (he/she) zamirinin cinsiyetsiz ve alternatif kullanımı olarak öne çıkıyor.

Dijital Tercüme 02.11.2020 Genel, Kültür ve Sanat

Özetle Bir Çevirmenin Çeviri Süreci

D D Read More

Bir sonraki cümleye geçmeye hazırdır.

Dijital Tercüme 02.07.2020 Çeviri ve Çevirmen, Genel

Çok Dilli Projelerde Kurumsal Şirketler Neden İyi Bir Çeviri İşletmesi ile Çalışmalı?

D D Read More

Çok dilli projelerde kurumsal şirketler neden iyi bir çeviri işletmesi ile çalışmalı?

Senem KOBYA 02.02.2020 Genel

BDÇ Kullanan İşletmeler Makine Çevirisi mi Yapıyor?

D D Read More

Soru: Bilgisayar destekli çeviri yaptığını söyleyen çeviri işletmeleri Google Translate ile mi çeviri yapıyor?

Senem KOBYA 02.02.2020 Genel

Posts navigation

Posts pagination

« Previous 1 … 16 17 18 … 133 Next »
Proudly powered by WordPress | Theme: Hive Lite by Pixelgrade.
  • Giriş
  • Anketler
  • Hakkımızda
  • İletişim

Pin It on Pinterest