Merriam Webster’ın 2019’un kelimesi olarak ilan ettiği “they” kelimesi artık çoğul anlamıyla değil, “o” (he/she) zamirinin cinsiyetsiz ve alternatif kullanımı olarak öne çıkıyor.
Bir sonraki cümleye geçmeye hazırdır.
Çok dilli projelerde kurumsal şirketler neden iyi bir çeviri işletmesi ile çalışmalı?
Soru: Bilgisayar destekli çeviri yaptığını söyleyen çeviri işletmeleri Google Translate ile mi çeviri yapıyor?
Birkaç istisna dışında dünyada “çay” demenin sadece iki şekli bulunuyor. Biri İspanyolcada “té” olarak kullanılan “tee” sözcüğünün, diğeri ise Hintçedeki “chay” sözcüğünün türevi olan “cha”. Peki nasıl oldu da bu tek bir kavram için tüm dünyada sadece ve sadece 2 sözcüğün türevleri kullanılır oldu?
Başarmanın yarısı organize olmaktır.
Çin’in en büyük teknoloji firmalarından biri olan yerel arama motoru Baidu, yakın zamanda dili anlayabilecek bir yapay zekâ yöntemi geliştirdi.
BCC’nin dünyaya yön veren eserler kategorisinin üçüncü sırasında; İngiliz yazar Mary Wollstonecraft Godwin Shelley’in kaleme aldığı “Frankenstein” adlı roman yer almaktadır.
Çinceden sonra dünyanın en çok konuşulan dili olarak İngilizceyi düşünebilirsiniz, fakat bu sıraya kolonileşme döneminde tüm dünyaya yayılmış […]
BCC’nin dünyaya yön veren eserler kategorisinin ikinci sırasında; ABD’li yazar Harriet Beecher Stowe tarafından kaleme alınmış olan Tom […]