“Her akşamüstü oyuncakçı camekânından çocuk ellerinin izlerini siler”
Sunay Akın, Makiler/ Çocuk ve Hüzün
Şehirler içlerinde yalnızca insanları değil; tarihi, kültürü ve iletişimi de barındırır. Her şehrin farklı bir hikayesi vardır ve bu olgu şehirleri eşsiz yapar. Yazımızın 4. bölümünde sizlere dört eşsiz şehri tanıtıyoruz.
10 Maddede Malayca
100 günlük işi 58 günde bitirmeniz gerekse; sizin için de “yıkıcı” olmaz mıydı?
Oyun çevirisi eğitimlerimizde genç çevirmenlerin en çok şaşırdığı gerçeklerden biri bu çevirilerin tamamının oyunla ilgisi olmadığı!
İsveç’in başkenti Stockholm, İskandinav ülkelerinde en çok ziyaret edilen destinasyonlardan biri. Kuzey ülkesi olmasından dolayı, pahalı bir ziyaret noktası olduğunu belirletelim, gitmeden önce bütçenizi ona göre ayarlamanızda fayda var.
Makine çevirisinin çevirmenlerin yerini alacağı tartışıla dursun, çevirmenin sezgisine, yeteneğine ve dile olan bağlılığına övgü niteliğinde küçük bir dil yarışması hazırladık. Farklı dillerden Türkçede tam karşılığı yer almayan kelimeler seçip, çevirmenlerden sadece ipuçlarını takip ederek anlamlarını tahmin etmelerini istedik. Yoğun katılım için teşekkür ediyor, çevirmenlerin bağlama dayalı çözümleme yeteneklerini tebrik ediyoruz. Kazanının ödülünü bugün iletiyoruz.
Londra’dan New York’a, São Paulo’dan Singapur’a, bazı şehirler içlerinde tüm dünyadan izler barındırabiliyor. Ardışık göç dalgaları ile kültürlerin birbirine ne çok etki ettiği; yeni restoranlara, festivallere, sanata ve festivallere yansıdığını çeşitli kültürel ortamlarda görmek mümkün. Göçler, turistik geziler ve kültür paylaşımlarının en çok göze çarptığı “çok kültürlü” şehirlerden 5 tanesini bu yazımızda sizler için derledik.
Hayatın rutini, alınan sorumlulukların sürekli artması ve iş stresi üçgeninden çıkamayan modern çağ insanı; hissettiği buhranın kısır döngüye dönüştüğünü anladığı Pazartesi günlerinin sabahında ( kimileri için Pazar gecesi) bu sendroma yakalanır.
National Geographic 2018 tarihli bir raporunda, “UNESCO Tehlike Altındaki Dünya Dilleri Atlası”na göre 1950 ve 2010 yılları arasında 230 dilin yok olduğunu” belirtiyor. Bugün dünyadaki her üç dilden birinin 1000 kişiden daha az konuşuru var. İki haftada bir, bir dil son konuşuruyla birlikte yok oluyor. Tehlikedeki dillerin yüzde elli ila doksanının önümüzdeki yüzyılda yok olacağı öngörülüyor.