Web sitesi, broşür, haber bülteni, dergi, poster, tabela, tur planı, sözleşme, taahhütname gibi farklı metin türlerinin hedef kitleye uygun biçimde çevrilmesidir.
Kategori: Uzmanlık Alanları
Hukuk çeviri sürecini, yabancı dildeki kelimelerin Türkçe karşılıklarını yerine yerleştirdiğiniz bir yapboz oyununa benzetebilirsiniz. Oysa işin içinde çok farklı dinamikler vardır.
1961’de Amerika’daki büyük indirimler alışveriş çılgınlığına, o da yarattığı izdiham sebebiyle hayatın durmasına sebep olduğundan tarihe “kara” bir leke olarak geçmiş ve gazeteler “Kara Cuma” olarak manşet atmışlardır. Fakat Black Friday kalıbı ülkemizde ya çevrilmeden ya da önüne olumlu sıfatlar alarak yerelleştirilmektedir. Neden mi?
Uluslararası şirketlerin büyük kampanya çıkışları yapmadan ya da reklam hazırlamadan önce çeviri ve yerelleştirme açısından dikkat etmeleri gerekenleri şu başlıklarda topladık:
Mütercim tercüman olabilmek için bu uzmanlık eğitimlerini başarıyla geçmek gerekmektedir. Bu sebeple Kaliteli çeviri yapabilmek için uzmanlık eğitimleri almış mütercim tercümanlar çevirilerinizi teslim edeceğiniz kişiler olmalıdır.
Diploma, bir eğitim kurumu tarafından düzenlenen bir eğitim programını bitiren kişinin bitirdiği programla ilgili olan derece veya unvanı […]
TEKNİK ÇEVİRİ NEDİR? Teknik; insanın tabiata tutunması ve onu kendisine veya topluma faydalı hale getirebilmesi amacıyla kendi […]
BİLİŞİM&TEKNOLOJİ İÇERİKLİ ÇEVİRİ NEDİR? Bilgisayar kullanımının artmasıyla birlikte, verileri saklamak, iletmek ve işlemek için bilişim teknolojileri sektörü […]
Çocuk hastalıkları alanında cerrahi müdahaleleri gerektiren rahatsızlıklarla ilgilenen bilim dalıdır. Bu alan, aynı anda genel cerrahi uzmanlık dalının […]
İnsan vücudunun tüm iç organlarının sağlık durumunun korunması ve hastalıklarının ilaçla tedavisiyle ilgilenen bilim dalıdır. Kalp ve damarlar […]