Uluslararası şirketlerin büyük kampanya çıkışları yapmadan ya da reklam hazırlamadan önce çeviri ve yerelleştirme açısından dikkat etmeleri gerekenleri şu başlıklarda topladık:
Kategori: Uzmanlık Alanları
Mütercim tercüman olabilmek için bu uzmanlık eğitimlerini başarıyla geçmek gerekmektedir. Bu sebeple Kaliteli çeviri yapabilmek için uzmanlık eğitimleri almış mütercim tercümanlar çevirilerinizi teslim edeceğiniz kişiler olmalıdır.
Diploma, bir eğitim kurumu tarafından düzenlenen bir eğitim programını bitiren kişinin bitirdiği programla ilgili olan derece veya unvanı […]
TEKNİK ÇEVİRİ NEDİR? Teknik; insanın tabiata tutunması ve onu kendisine veya topluma faydalı hale getirebilmesi amacıyla kendi […]
BİLİŞİM&TEKNOLOJİ İÇERİKLİ ÇEVİRİ NEDİR? Bilgisayar kullanımının artmasıyla birlikte, verileri saklamak, iletmek ve işlemek için bilişim teknolojileri sektörü […]
Çocuk hastalıkları alanında cerrahi müdahaleleri gerektiren rahatsızlıklarla ilgilenen bilim dalıdır. Bu alan, aynı anda genel cerrahi uzmanlık dalının […]
İnsan vücudunun tüm iç organlarının sağlık durumunun korunması ve hastalıklarının ilaçla tedavisiyle ilgilenen bilim dalıdır. Kalp ve damarlar […]
Firmamız, en az 5 senelik tercüme geçmişi bulunan, çeviri işini profesyonel anlamda ciddiye alan ve bu konseptte kusursuz […]
Müşterilerimizin arzusu doğrultusunda Bilgisayar Destekli Çeviri (Computer Assisted Translation, CAT) veya “otomatik çeviri programı” olarak da adlandırabileceğimiz Trados, […]
Birçok müşterimizle yıllık veya beşer yıllık sözleşmemiz var. Sözleşme yapmasak dahi sürekli çalıştığımız referanslı müşterilerimize standart çeviri fiyatımızdan […]