Uluslararası şirketlerin büyük kampanya çıkışları yapmadan ya da reklam hazırlamadan önce çeviri ve yerelleştirme açısından dikkat etmeleri gerekenleri şu başlıklarda topladık:
Havaların güzelleşmesiyle bir anda kendinizi sokaklarda gezerken bulmuş olabilirsiniz ya da bunu hayal ediyor da olabilirsiniz.
Ama mecbur değilseniz gelin bir süre daha evde kalalım, online müzeleri gezelim ve müzeler haftasını birlikte kutlayalım.
Salgın ile savaşırken, herkesin evden verimli çalışma yöntemlerini araştırdığı bu dönemde; alanda yetkin ve tecrübeli meslek grupları içinde yer alan serbest çevirmenlerle konuyla ilgili görüştük; öneri ve tespitlerini derleyerek sizin için bir liste haline getirdik:
TURQUALITY yurt dışına açılmayı ve kurumsallaşmayı öncelik haline getiren Türk firmaları için devlet destekli bir markalaşma programıdır.
Bu sene elimiz kolumuz bağlı olabilir ama kalplerimiz de birbirine bağlı olduğu için bu süreci beraber atlatmak için çabalayacağız.
İBB’nin yapmış olduğu açıklamaya göre Şehir Tiyatroları’nda daha önce sahnelenmiş bir çocuk ve bir yetişkin oyunu https://kultursanat.istanbul adresinden yayınlanacak. 27 Mart günü saat 20.00’de Geç Kalanlar isimli oyun; 28 Mart günü saat 14.00’te çocuk oyunu Pollyanna izleyicilerle buluşacak.
Oturduğunuz Yerden Kültür-Sanat-Eğlence Aktiviteleri
Birçoğumuzun evde daha uzun süreler geçirdiği bugünlerde, oturduğunuz yerden gezebileceğiniz Müzeler olduğunu biliyor musunuz?
Hukuk metinlerinde kullanılan terimlerin çoğu köken olarak Arapça, Farsça, Fransızca ve Latince gibi farklı dillerden gelir. Bu da terimleri ilk bakışta anlamayı zorlaştır. Bu sorunu çözmek için ise gelişmiş bir araştırma becerisine sahip olmak gerekir.
İkinci dili konuşan beyin daha fazla çalışmaktadır. Bu nedenle, yaşlılıkta görülen alzheimer ve bunama gibi hastalıkların önlenmesine de yardımcı olur ve bu hastalıkların başlangıcını 5 yıl erteler.