contact us

İstanbul - Türkiye

New York - ABD

Fast

Impeccable

High-quality

{...}

Mercedes-Benz Türk A.Ş.
Mercedes-Benz Türk A.Ş.
21.04.2013
Akbank T.A.Ş.
Akbank T.A.Ş.
21.04.2013
L'Oréal Türkiye Kozmetik San. ve Tic. A.Ş.
L'Oréal Türkiye Kozmetik San. ve Tic. A.Ş.
21.04.2013
LC Waikiki Mağazacılık Hiz. Tic. A.Ş.
LC Waikiki Mağazacılık Hiz. Tic. A.Ş.
01.01.2017
Türkiye Şişe ve Cam Fabrikaları A.Ş.
Türkiye Şişe ve Cam Fabrikaları A.Ş.
08.07.2019
Amway GmbH
Amway GmbH
02.09.2018
Aydınlı Hazır Giyim San. ve Tic. A.Ş.
Aydınlı Hazır Giyim San. ve Tic. A.Ş.
14.08.2017
Backup Bireysel Ürünler Sat. Paz. A.Ş.
Backup Bireysel Ürünler Sat. Paz. A.Ş.
01.10.2014
Shaya Mağazacılık A.Ş.
Shaya Mağazacılık A.Ş.
01.01.2011
Kosan Kozmetik Pazarlama ve Tic. A.Ş. (Flormar)
Kosan Kozmetik Pazarlama ve Tic. A.Ş. (Flormar)
01.01.2016

Subtitle Translation

Altyazı çevirisi yabancı dilde yayınlanan TV dizilerinin, filmlerin, belgesellerin ve tüm görsel medya yayınlarının içeriğinde geçen konuşma ve yazılı bilgilerin yani tüm alt yazıların dilimize tercüme edilmesi işlemidir. Tersi de mümkündür. (Türkçeden diğer dillere). Altyazı çevirisinde en önemli nokta, çevirmenin hedef dildeki kültürel motiflere tam olarak hâkimiyeti ve anadilinin inceliklerine, tüm jargon ve konuşma diline tam olarak aktarma kabiliyetine sahip olmasıdır. Dijital Tercüme olarak, işletmenizin veya organizasyonunuzun gerek yerli gerek yabancı müşterilere daha fazla tanıtılması için hazırladığınız videolarda kullanılacak altyazının kalitesinin çok önemli olduğunun farkındayız. Senkronizasyon ve çeviri kalitesi açısından uzman kadromuz ve tecrübemiz ile bütün ihtiyaçlarınızı karşılıyoruz. Altyazı çevirisinde karşılaşılan; konuşmacının lehçe farklıkları, konuşma hızı ve bir altyazı parçasındaki toplamda 90 karakter sınırı gibi sorunları, kullandığımız gelişmiş yazılımlar ve 15 yılı aşkın tecrübemizle aşıyor, beklentinizin üzerinde kaliteli bir hizmet sağlıyoruz.