bize ulaşın

İstanbul - Türkiye

New York - ABD

Hızlı

Kusursuz

Kaliteli

Destek

0 (532) 111 87 26 (Mobil Santral)
0 (212) 220 43 03 (İstanbul Merkez)
info@dijitaltercume.com

İstatistikler

Müşteri Görüşleri

Çevirinizin kontrolünü yaptık ve belirtmeliyiz ki çok etkilendik! İlk çeviride bile harika bir iş çıkartmışsınız, bizden birisi çevirmiş gibi hissettim, çok teşekkürler. Son bir bakmamıza bile gerek yok, direkt basıma geçebiliriz. Bundan sonraki işlerimizde de sizinle çalışmayı çok isterim.

Destek

0 (532) 111 87 26 (Mobil Santral)
0 (212) 220 43 03 (İstanbul Merkez)
info@dijitaltercume.com

İstatistikler

Müşteri Görüşleri

Terminolojiye gösterdiğiniz özen önemli. Bunun dışında fiyatlarınızla öndesiniz, yıl bazında değişken çeviri ihtiyacımıza ve genellikle teknik dökümanların orjinal formuna uygun çevirisine veya tercümesine olan ihtiyacımıza yönelik çalışmalarınız çok güzel.

Sertifikalarımız

TS EN ISO 17100:2015 Yerelleştirme ve Çeviri Hizmetleri
2016
ISO 9001:2015 Kalite Yönetim Sistemi
2015
EN 15038:2006 Çeviri Hizmetleri - Kalite Yönetim Sistemi
2013
TSE ISO/TS 11669 Yazılı Çeviri Projeleri
2020
ISO 18587:2017 Çeviri Hizmetleri - Makine Çevirisi Sonrası Düzeltmenlik - Gereksinimler
2020
ISO 20539:2019 Çeviri, Sözlü Çeviri ve İlgili Teknolojiler - Sözlükçe
2020
ISO 12616-1:2002 Çeviri Odaklı Terminografi
2020
Toplam 14 sertifika

Son Referansımız

Şişecam Otomotiv A.Ş.
Şişecam Otomotiv A.Ş.
3 dilde 3 hizmet

Kurumsal Üyelikler

Google Certified Partner
2013
Çeviri İşletmenleri Derneği (ÇİD)
2011
Fédération Internationale des Traducteurs (FIT)
2011
Çeviri Derneği (Çev-Der)
2012

Son Haberler

Marka Tescil Belgemizi Aldık!
13.05.2016 14:05:44
ISO 17100:2015 (Çeviri Hizmetleri Standardı) sertifikamızı aldık
24.03.2016 15:40:26
Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi
18.03.2016 10:59:27
İklim Mücadelesine Destek
17.03.2016 15:31:59
Yeni Referansımız: Transmed
16.03.2016 11:15:46

Güncel Blog Yazıları

Hukuk Çevirisi Süreci
01.07.2020
Çevirmenin Dil Edinci
19.06.2020
Kalite Güvencesi Süreci
09.06.2020
Çeviri, Düzeltme ve Son Okuma
01.06.2020
Kozmetik Çevirisinde Yerelleştirme Örnekleri
27.05.2020