50 dilde 600+ referansla hizmet verdiğimiz müşterilerimizin bize duyduğu güveni taçlandırdık.
UMS-6 Çevirmen ve MTC 112 standartlarına göre çalışan; Türkiye'nin çeviri ve lokalizasyon alanındaki öncü firması Dijital Tercüme, ISO 17100:2015, TS EN 15038; ISO 9001:2000; Google Yetkili Çeviri Bürosu ve OHSAS 18001 sertifikalarının sahibidir.
Transkreasyon bir mesajın, içeriğini, üslubunu, tonunu ve bağlamını korumak şartıyla bir dilden diğerine adapte edilmesi sürecini anlatan, reklamcılık ve pazarlama alanında çalışanların kullandığı bir terimdir. Başarılı bir transkreasyon metni, kaynak kültürde olduğu gibi hedef kültürde de aynı duyguları uyandırır ve aynı anlamları taşır. Bu çeviri tarzı, küresel pazarlama ve reklamcılık kampanyalarında dil ve kültür engellerini aşmak amacıyla giderek daha sık kullanılmaktadır. Bu işlem üretken bir mesajda kullanılan görsellerin hedef pazar için uygun olup olmadığını da göz önünde bulundurur.
Uluslararası çalışan şirketlerin dış pazarlara açılırken kullanacakları pazarlama ve reklamcılık tekniklerinin vazgeçilmezi haline gelen transkreasyon, başarılı bir kampanya için çok büyük bir önem arz eder. Reklam metinlerinin direkt olarak çevrilmesi zaman zaman dış pazarda büyük sorunlara yok açmış ve marka değerini oldukça etkilemiştir. Transkreasyon bu olumsuzlukları ortadan kaldırmak adına geliştirilmiş bir çeviri tekniğidir. Bu tarz çevirilerde metnin aktarımının dışında, kültür, gelenek, deyimler, mizah ve bağlam aktarımı da göz önünde bulundurulmalıdır. Kültür, yerel değerler veya inançlara karşı saygısızlık olarak algılanacak bir hata, tüketiciler üzerinde olumsuz bir etki oluşturur. Bu zorlukları aşmak adına şirketler transkreasyon alanında uzmanlaşmış kurumlarla çalışmaktadır.
Çeviri işini yapan kişinin ana dilinin, çeviriyi yaptığı kitlenin dili olması beklenir. Etkili bir transkreasyon üretimi için de çevirmenin pazar hakkında çok geniş bilgiye, üstün dil becerisine ve verilen mesajı hedef pazara etkili bir şekilde adapte edebilme yeteneğine sahip olması gerekir.
Transkreasyon, kültürlerarası pazarlamadaki tehlikeleri aşmak adına geliştirilmiştir. Bu engelleri şöyle sıralayabiliriz: