We have reinforced the trust of our clients, to whom we offer service in 50 languages with 600+ references.
As the leading translation and localization company of Turkey working in accordance with UMS-6 Translator and MTC 112 standards, Dijital Tercüme is the holder of ISO 17100:2015, TS EN 15038, ISO 9001:2000, Google Authorized Translation Office and OHSAS 18001 certificates.
Impeccable
High-quality
As Dijital Tercüme, we are aware that patents should be translated in accordance with the approved terminology and a certain format in order to be valid. Thanks to our ISO 17100:2015, ISO 9001:2008, MTC 112 and EN 15038:2006 International Translation Service and Quality Management Certificate, we do our best to provide the highest quality in your patent translations; our editors edit the patent translations after the translation is completed, finish the localization process, spell-check it, and proofread it so that it is ready for publication.
As soon as we receive the patent, we identify it in terms of the expertise and category that it falls under, and then run it through our 16-step translation process.
Within the scope of the translation of patents for all products imported from abroad or to be exported according to official patent standards, the patent translations of medical devices / equipment, products containing chemicals, electrical and mechanical parts, handilng procedures of machines, inventions, commercial products, and pharmaceutical products are dealt within this context and categorized. After this, the translation goes through editing and spellchecking.
Registries and patents regarding a product exclusive to a private region or district fall under the category of geographical indication registry translation.
It is demanded that patent translations are prepared with a special template as they are generally published. If our customers do not demand a specific template, then we prepare the patent translation in accordance with the internationally accepted spelling and terminology rules. If the patent in question is a manual, it is prepared with all the covers, prefaces, table of contents, footnotes and preliminary information, bibliography, graphics and images in compliance with the original brochure format, and then it is completed and ready for delivery.